sun path

Swedish translation: solens bana

17:30 Dec 9, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Science - Astronomy & Space
English term or phrase: sun path
sunpath or sun course across day sky. . .
are there any terms or a compound word that may be in most common use understood by Swedes?

"solargangur" is used in Icelandic

Mycket tack !
astronomi
Swedish translation:solens bana
Explanation:
solens bana över himlen
Selected response from:

Anna Grynfeld Smith
Switzerland
Local time: 09:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2solens bana
Anna Grynfeld Smith
4solens gång
Andreas Majetic


Discussion entries: 6





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
solens bana


Explanation:
solens bana över himlen

Anna Grynfeld Smith
Switzerland
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
5 hrs
  -> Tack Sven :)

agree  Annikki Kallay
18 hrs
  -> Tack Anni :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solens gång


Explanation:
This is also an alternative. If you Google all the suggested translations, this is actually the most common by a factor of 13-14.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-10 00:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

Edit: 26 500 vs ~1700 hits.

http://www.interalia.se/sol_vind_vatten.htm
http://www.arkadien.se/
http://www.stockholmslansmuseum.se/faktabanken/linoljefarg/
http://svenskuppslagsbok.se/tag/primitiva/
http://fc.bygging.se/~husbyggaren/2006_3_08.pdf

And so on. I came to think of it because solargangur sounds like it could be solens gång.

Anyway, if you think about it, we say "solen går upp" and "solen går ned", why wouldn't we use the term for everything in between as well...?

Andreas Majetic
Sweden
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search