15:30 Dec 10, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | FrameManager |
| ||
4 | FrameManager-enheten |
| ||
4 | LCD-enheten (alt. övervakningsenheten) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Datahanterare? |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
frame manager FrameManager Explanation: Det är ju inte givet att ordet till varje pris måste översättas. Vinner man ingen ökad begriplighet genom att översätta, så ska man förstås inte göra det. Samma ord har ju diskuterats vid översättning till tyska och där blev ju slutstatsen att inte översätta. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/it_information_t... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frame manager FrameManager-enheten Explanation: Jag vet inte hur mycket avseende man ska fästa vid att "FrameManager" verkar att användas som ett namn. (Annars skulle man ju vänta sig att uttrycket skulle vara särskrivet: "Frame Manager".) I övrigt används ju ordet "assembly" som synonym för det. Microsofts ordlista ger ju stöd för att översätta "assembly" med "enhet". Man kan naturligtvis gå en medelväg och översätta med "FrameManager-enheten". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frame manager LCD-enheten (alt. övervakningsenheten) Explanation: Jag hittade information om FrameManager på följande länk http://udel.edu/~grim/SunFire/805-7363-11.pdf. Där står det att det rör sig om en övervakningsenhet, en enhet med en LCD-skärm som ger varningar och status för andra enheter. Om kunden vill att FrameManager ska översättas så torde LCD-enheten eller alt. övervakningsenheten fungera. Hoppas detta är till hjälp. Reference: http://udel.edu/~grim/SunFire/805-7363-11.pdf. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Datahanterare? Reference information: Kan det vara så enkelt? I annat fall kanske Computer Swedens förklaring över vad "frame" kan stå för, kan hjälpa dig eller någon annan att komma fram till termen. Reference: http://cstjanster.idg.se/sprakwebben/ord.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.