GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Sep 10, 2017 |
English to Swedish translations [PRO] Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 🏆Patrik Högkvist Sweden Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | XXX Stressboll förman |
|
XXX Stressboll förman Explanation: En snabb sökning på google visar att det är vanligt med "stressbollar" som kommer i olika former och med olika motiv. Ta en titt på länkarna nedan. Vad gällar kapitaliseringen, så misstänker jag att det korrekta är att skriva "XXX Stressboll förman" även om "XXX Stressboll Förman" ser bättre ut. En säkrare linje är att följa källspråket och korta ner benämningen, genom att översätta till någonting kortare som "Stressboll" eller "Stressklämmis" för att inte syfta på boll, dock verkar "klämmis" inte vara något vedertaget uttryck i sammanhanget. "Stressboll med motiv" går ju också om inget annat alternativ känns lockande. Jag röstar på "XXX Stressboll förman". Se: https://www.24.se/stressboll-ansikte?gclid=EAIaIQobChMIwuq8y... och https://jordglob.se/produkter/jordglob-stressboll-rbt002?gcl... https://www.24.se/stressboll-ansikte?gclid=EAIaIQobChMIwuq8yPaa1gIVTIGyCh13DQKOEAQYAyABEgKqfvD_BwE https://jordglob.se/produkter/jordglob-stressboll-rbt002?gclid=EAIaIQobChMIwuq8yPaa1gIVTIGyCh13DQKOEAQYBSABEgI7R_D_BwE |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.