peroration

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
19:54 Dec 16, 2019
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Poetry & Literature, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Slang
English term or phrase: peroration
Definition from Oxford dictionary:
The concluding part of a speech, typically intended to inspire enthusiasm in the audience.

Example sentence(s):
  • Motioning the startled min­ister to stand aside, the aged stranger improvises a bitter peroration that makes clear the true meaning of the prayer. Harper's magazine
  • When Stubbs gave his inaugural lecture at Oxford in 1867, he concluded his peroration somewhat defiantly. History Today
  • The press and the makers of movies have one common enemy, he said: marketing. On this subject he delivered a truly energized peroration. The Washington Post
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4"Son düzlük"
Nuh Kerem Sevimli


  

Translations offered


2 days 44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Son düzlük"


Definition from own experience or research:
Yarış bağlamından çıkartıp konuşma bağlamında düşündüğümüzde, konuşan kişinin artık konuşmasını sonlandırmaya çok yakın olduğu ve amacını gerçekleştirmek için elindeki son kelimeleri kullandığı bölüm.

Example sentence(s):
  • Uzun bir konuşma yaptı ve konuşmasının son düzlüğüne girdiğinde salondaki herkes kendisini yuhalamak için çoktan hazırdı. - -Kişisel cümle- 
  • Sayın Vekiller! Gidişattan da anlaşılıyor ki Sayın Bakan konuşmasının son düzlüğünde ve ben devam etmesine izin veriyorum. - -Kişisel cümle- 
  • Demokrat parti sözcüsü konuşmasının son düzlüğünde işçi haklarıyla alakalı yapılması düşünülen düzenlemelerden bahsetti... - -Kişisel cümle- 

Explanation:
"Yazının son kısmı, son parça" gibi çeviriler yapmak aklıma geldi fakat bu şekillerde çevrildiğinde, tanımda geçen "typically intended to inspire enthusiasm in the audience." gibi bir anlam oluşturduğu düşüncesi ben de hasıl olmadı. O yüzden yarışlarda artık ne olacaksa orada olan "son düzlük" çevirisinin daha uygun olduğunu düşünüyorum, çok formal bir havaya sahip olmasa da.
Nuh Kerem Sevimli
Türkiye
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search