Delivery lead-time

Ukrainian translation: строк (виконання/здійснення) поставки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Delivery lead-time
Ukrainian translation:строк (виконання/здійснення) поставки
Entered by: Nadiia Shtenda

09:33 Jun 16, 2017
English to Ukrainian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Inivitation to Bid for Services
English term or phrase: Delivery lead-time
Deliveries will be made in accordance with instructions in the Purchase Orders. Bidders will indicate the realistic lead-time for delivery for each item offered (subject to quantities). “Delivery lead-time” is the period from the date of receipt of a Purchase Order by the Supplier to the date of delivery of the goods in accordance with the applicable delivery term and instructions specified in the relevant Purchase Order and includes the period for manufacturing and packing the products, pre-delivery inspection (if applicable), obtaining any necessary regulatory authority approvals or licenses, shipping, and provision of all documentation required in connection with such delivery.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 02:36
строк (виконання/здійснення) поставки
Explanation:
Відповідно до ст. 251 ЦК України це саме строк, а не термін (“Delivery lead-time” is the period...):

Стаття 251. Поняття строку та терміну
1. Строком є певний період у часі, зі спливом якого пов'язана дія чи подія, яка має юридичне значення. 2. Терміном є певний момент у часі, з настанням якого пов'язана дія чи подія, яка має юридичне значення.

http://radnuk.info/komentar/chky/chky-knuga1/chky-knuga1-poz...

-------------------------------------------------------------------

І це не "виконання договору", а лише здійснення певної поставки у рамках укладеного договору.

Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 02:36
Grading comment
Дуже дякую всім!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1строк (виконання/здійснення) поставки
Nadiia Shtenda
4термін поставки
Roman Soluk
4час виконання договору поставки
Vladyslav Golovaty


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delivery lead-time
термін поставки


Explanation:
http://www.ekonomiks.net.ua/Термін поставки/

Roman Soluk
Ukraine
Local time: 02:36
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delivery lead-time
час виконання договору поставки


Explanation:


Example sentence(s):
  • Виконання договору поставки полягає у здійсненні сторонами всіх прав та виконанні ... Під час виконання договорів кожна сторона повинна

    Reference: http://uristinfo.net/2010-12-27-04-58-59/49-ov-dzera-zobovja...
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 02:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
delivery lead-time
строк (виконання/здійснення) поставки


Explanation:
Відповідно до ст. 251 ЦК України це саме строк, а не термін (“Delivery lead-time” is the period...):

Стаття 251. Поняття строку та терміну
1. Строком є певний період у часі, зі спливом якого пов'язана дія чи подія, яка має юридичне значення. 2. Терміном є певний момент у часі, з настанням якого пов'язана дія чи подія, яка має юридичне значення.

http://radnuk.info/komentar/chky/chky-knuga1/chky-knuga1-poz...

-------------------------------------------------------------------

І це не "виконання договору", а лише здійснення певної поставки у рамках укладеного договору.



Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 02:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Дуже дякую всім!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesya Z
2 hrs
  -> Дякую, Лесю!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search