order a meal/beverage/dessert

Urdu translation: khana,mashroob oar meetha ley Aain

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:order a meal/beverage/dessert
Urdu translation:khana,mashroob oar meetha ley Aain
Entered by: Shahab Arif

22:55 Mar 25, 2006
English to Urdu translations [Non-PRO]
Retail / Restaurant
English term or phrase: order a meal/beverage/dessert
as to a waiter/waitress
tcrizzo
khana,mashroob oar meetha ley Aain
Explanation:
Asghar Bhai if you see the asker needs to order to the waiter or waitress.In my opinion it should be like what I said.
Instead of Mashroob even thanda/botal can be used like we all do in our daily routine.
Selected response from:

Shahab Arif
Local time: 17:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3khana,mashroob oar meetha ley Aain
Shahab Arif
5 +1khanay / mushroob / metha ya shrinee kee furmiash / mungvana karana
Asghar Bhatti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
khanay / mushroob / metha ya shrinee kee furmiash / mungvana karana


Explanation:
khanay / mushroob / metha ya shrinee kee furmiash karana / mungvana/ order karna
Meal =khana
Beveage= mushroob
Dessert = metha; shirinee
ordrer= furmiash karna; mungvana

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-03-25 23:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

Let me put in proper order [ khanay / mushroob / metha ya shrinee kee furmiash karna/ mungvana ]


Asghar Bhatti
United States
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ashar
1 day 9 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
khana,mashroob oar meetha ley Aain


Explanation:
Asghar Bhai if you see the asker needs to order to the waiter or waitress.In my opinion it should be like what I said.
Instead of Mashroob even thanda/botal can be used like we all do in our daily routine.

Shahab Arif
Local time: 17:26
Native speaker of: Pashto (Pushto)
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abufaraz
2 hrs
  -> Thank you

agree  Afshan
1 day 11 hrs
  -> Thank you!!

agree  Mrudula Tambe
2 days 4 hrs
  -> Thank You!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search