15:08 Mar 25, 2021 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Art/Literary - Slang / archaic slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Plaisance Jr Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Oh lawd leh yo’ holy ‘n rightschus woud be done |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Oh lawd leh yo’ holy ‘n rightschus woud be done Explanation: This is just a suggestion... https://gullahtours.com/gullah/hear-and-read-gullah The problem here is how to translate something that is unintelligible from one language into something unintelligible in another language! But, we do understand from the context that he appears to be asking Divine help. You can listen to the Gullah dialect at the above website. I thought this might be a good option. Very few people are familiar with it. But it is relatively that it is from a prayer. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2021-04-01 00:20:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- correction...But it is relatively clear that it is from a prayer. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.