lapikulkuera

English translation: suspense account item

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:läpikulkuerä
English translation:suspense account item
Entered by: Alfa Trans (X)

06:47 Dec 10, 2009
Finnish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Finnish term or phrase: lapikulkuera
context:

Läpikulkuerät eivät tule liikevaihtoon, mutta maksuvalvontailmoituksessa tällainen erä ilmoitettaisiin kohdassa ”tavaran myynti EU-maihin”

is it transit item? flow-through item?

does anyone know the exact term?
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 05:56
suspense account
Explanation:
From the link:
(c) the amounts received by a taxable person from his purchaser or customer as repayment for expenses paid out in the name and for the account of the latter and which are entered in his books in a suspense account.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-12-10 07:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

As you suggested, you can add the word "item":
suspense account item
Selected response from:

Alfa Trans (X)
Local time: 07:56
Grading comment
I am not totally convinced but thanks anyway Marju
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1suspense account
Alfa Trans (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suspense account


Explanation:
From the link:
(c) the amounts received by a taxable person from his purchaser or customer as repayment for expenses paid out in the name and for the account of the latter and which are entered in his books in a suspense account.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-12-10 07:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

As you suggested, you can add the word "item":
suspense account item


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fi,en&lang=...
Alfa Trans (X)
Local time: 07:56
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 19
Grading comment
I am not totally convinced but thanks anyway Marju

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arja Whiteside (X)
23 hrs
  -> Kiitos, Arja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search