päättyneeksi edellä määritellyn takuuajan kuluttua

English translation: expired at the end of the aforementioned warranty period

08:34 Sep 22, 2005
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / call for bids/invitation to tender
Finnish term or phrase: päättyneeksi edellä määritellyn takuuajan kuluttua
Full sentence:

Jos ostaja ei pidä sanottua tarkastusta, katsotaan takuu itse sorvin modernisointityöstä päättyneeksi edellä määritellyn takuuajan kuluttua.

...after the previously determined warranty period? I can't figure out how to fit "päättyneeksi" in.

Also, I'd be grateful for any comments/suggestions on the draft version of the sentence I posted in another question yesterday. Many thanks.
urbom
United Kingdom
Local time: 20:42
English translation:expired at the end of the aforementioned warranty period
Explanation:
Tuollainen tuli nyt ensimmäiseksi mieleen.

"In the event that the buyer does not carry out the said (or "required" or whatever else you may fancy) inspection, will the warranty for the modernisation work expire at the end of the aforementioned warranty period."

My two pence worth. :)
Selected response from:

Setti Mulari
New Zealand
Local time: 07:42
Grading comment
Thanks a lot -- that's very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4expired at the end of the aforementioned warranty period
Setti Mulari


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
päättyneeksi edellä määritellyn takuuajan kuluttua
expired at the end of the aforementioned warranty period


Explanation:
Tuollainen tuli nyt ensimmäiseksi mieleen.

"In the event that the buyer does not carry out the said (or "required" or whatever else you may fancy) inspection, will the warranty for the modernisation work expire at the end of the aforementioned warranty period."

My two pence worth. :)

Setti Mulari
New Zealand
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot -- that's very helpful!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search