l’usinier ne savait pas faire le déport

Dutch translation: [...] omdat de productiemedewerker het werk in eerste instantie niet correct had uitgevoerd.

11:48 Jun 11, 2004
French to Dutch translations [PRO]
Manufacturing / machinebouw
French term or phrase: l’usinier ne savait pas faire le déport
De hele zin luidt: "le travail fait deux fois, l’usinier ne savait pas faire le déport" Volgens mij betekent het zo ongeveer dat de persoon die het werk uitvoerde de kluts kwijt raakte en opnieuw moest beginnen. Maar hoe zeg je dat elegant?
avantix
Netherlands
Local time: 20:37
Dutch translation:[...] omdat de productiemedewerker het werk in eerste instantie niet correct had uitgevoerd.
Explanation:
zonder dat ik precies door heb wat "faire le déport" betekent, zou ik dit zeggen afgaande op jouw interpretatie van die zin.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2004-06-11 15:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

\"De productiemedewerker heeft het werk twee keer uitgevoerd, omdat hij niet precies wist hoe hij het de eerste keer had moeten doen\"
Selected response from:

Neil Gouw
Netherlands
Local time: 20:37
Grading comment
Paste goed in de rest van het verhaal. Bedankt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2[...] omdat de productiemedewerker het werk in eerste instantie niet correct had uitgevoerd.
Neil Gouw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
l’usinier ne savait pas faire le déport
[...] omdat de productiemedewerker het werk in eerste instantie niet correct had uitgevoerd.


Explanation:
zonder dat ik precies door heb wat "faire le déport" betekent, zou ik dit zeggen afgaande op jouw interpretatie van die zin.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2004-06-11 15:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

\"De productiemedewerker heeft het werk twee keer uitgevoerd, omdat hij niet precies wist hoe hij het de eerste keer had moeten doen\"

Neil Gouw
Netherlands
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Paste goed in de rest van het verhaal. Bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lien: ce n'est pas qu'il l'avait mal fait, c'est qu'il ne savait pas le faire, ce qui ne ressort pas dans la traduction
1 hr
  -> oké, en nu? =)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search