15:01 May 21, 2018 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Geology / étude géotechnique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: liz askew United Kingdom Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | alluvial valley-bottoms |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
alluvial valley-bottoms Explanation: I could only find "de fonds de vallée"??? https://link.springer.com/article/10.1007/s10021-010-9354-1 by PM Vitousek - 2010 - Cited by 15 - Related articles Alluvial valley-bottom and colluvial slope soils of both valleys are enriched 4–5-fold in base saturation and in P that can be weathered, and greater than 10-fold ... -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2018-05-21 15:40:57 GMT) -------------------------------------------------- oh, it's just occurred to me "de fond" [without an "s"] could = deep -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2018-05-21 15:42:04 GMT) -------------------------------------------------- https://www.icevirtuallibrary.com/doi/abs/10.1680/mdam.60340... by JR PAWSON - 2014 - Related articles 2 Sep 2015 - The geology at the site consists of deep alluvium deposits (typically sands and gravels) with a significant variation in depth across the valley. so "deep alluvium deposits" could be a distinct possibility! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.