12:32 Jun 16, 2019 |
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / promotional items | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | first production sample |
| ||
3 | the first of its kind |
| ||
3 -1 | first line of production |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
first line of production Explanation: if it is a product being put out for test. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first production sample Explanation: Note that in many cases, 'série' in effect equates to 'mass-production' — though I don't feel there is any need to add 'mass' here, 'production' alone suffices. Likewise, I see now need to add 'output', since after all, there is no opposiiton with 'input'! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the first of its kind Explanation: why not? it is the 'première sortie de production d’un Article Promotionnel' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.