Il va pas me la bouffer!

English translation: Don\'t say the b****/f**** machine is going to swallow it!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Il va pas me la bouffer!
English translation:Don\'t say the b****/f**** machine is going to swallow it!
Entered by: William Bosich

19:04 Nov 21, 2013
French to English translations [PRO]
Slang
French term or phrase: Il va pas me la bouffer!
- C'est un vrai gentleman, ce type.
- Mais il va pas me la bouffer, ce con!
- C'est le bon code?
- Arrête tes questions stupides.
William Bosich
Brazil
Local time: 03:13
Don't say the b****/f**** machine is going to swallow it!
Explanation:
Another possibility
Assuming, with others, that it's a credit card being swallowed by a machine. Insert the expletive of your choice -according to context - at b****/f****
Selected response from:

katsy
Local time: 07:13
Grading comment
You hit the nail in the head.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Don't say the b****/f**** machine is going to swallow it!
katsy
3gobble it up
Verginia Ophof
3That piece of junk won't give it back!
GuillaumeT (X)
3It won't even take my card!
Joseph Duncan
2He's not going to scarf it up from me like that!
MatthewLaSon


Discussion entries: 9





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gobble it up


Explanation:
suggestion


    Reference: http://www.wordreference.com/fren/bouffer
Verginia Ophof
Belize
Local time: 00:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: 'gobble' is a delightful, slightly quaint and often childlike word, strongly associated with certain images, such as "hobble-gobble witches" and "gobble-gobble turkeys" and "gobbled it all down"; none of these seems a priori quite compatible with 'ce con'
16 mins
  -> well if it's a ATM ( as "C'est le bon code? " points to ) then I would use gobble or swallow :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
That piece of junk won't give it back!


Explanation:
Assuming it is about an ATM not returning a card, and trying to keep in tone with the source, this could work.

GuillaumeT (X)
Ireland
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It won't even take my card!


Explanation:
Bouffer being "gobble" points to it not accepting the card. This would also make the question "was your code right?" a "stupid question."

Joseph Duncan
United States
Local time: 00:13
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Really, 'bouffer' means 'swallow', which in the case of an ATM, means 'retain'
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
He's not going to scarf it up from me like that!


Explanation:
Hello,

I could never say for sure without knowing the context.

me la bouffer = to scarf it up from me (take it away from him)

la = in place of a feminine noun


I hoe this helps

MatthewLaSon
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Don't say the b****/f**** machine is going to swallow it!


Explanation:
Another possibility
Assuming, with others, that it's a credit card being swallowed by a machine. Insert the expletive of your choice -according to context - at b****/f****

katsy
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
You hit the nail in the head.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: that sounds more like a real life comment!
1 day 3 hrs
  -> Thanks Daryo :-) We await, with bated breath, the context! I must admit that if I was in the situation evoked, in spite of my "respectable" age, my real life reaction might only be expletives ! Have a good weekend.

agree  Tony M: Hey Katsy, what age is 'respectable'? I'm still waiting...
1 day 11 hrs
  -> Thanks Tony! to answer your quesion, well, about ... mumble mumble... you will note that the word is in inverted commas ;-).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search