00:41 Feb 6, 2020 |
French to English translations [Non-PRO] Slang / Idiom | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tony M France Local time: 04:10 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
have the charisma of a damp rag Explanation: Nigel Farage used this expression about Herman Van Rompuy in 2010, so using it would most probably invoke political connotations that might be suitable in some contexts but not in others. https://en.wikiquote.org/wiki/Nigel_Farage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have all the charisma of / have about as much charisma as a wet dishcloth Explanation: I think this would be more idiomatically scathing in EN — though if this is the actual quote from NF, you'll obviously need to go back to the source and use his actual words, rather than seeking to back-translate to them! |
| |
Grading comment
| ||