17:27 Sep 16, 2017 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nweatherdon Canada | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | social works contractor |
| ||
3 +1 | project manager in charge of employee relations |
| ||
2 | Director of social works |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Director of social works Explanation: Maitre d'Oeuvre can be like the head manager of contractors or otherwise managing numerous loci of responsibilities (especially in a construction contract, right?). It seems a little odd to use for the context. Also, it seems to suggest that the location populations (where it is that they are referring to) have much awareness of the NGO in general and this person in particular, whereas for almost all scales and breadths of NGO activity it would be going quite far to say "considérée par les populations comme défaillante". A translation of the position/title of (maitre d’œuvre sociale) that would be more considerate of that, in the context of the translation, could be better. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
social works contractor Explanation: my take -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2017-09-17 18:45:37 GMT) -------------------------------------------------- My translation is inspired by the concept of 'works contract' A works contract is an agreement which is a mixture of service or labour and transfer of goods. Under a works contract the contractor agrees to do certain job in execution whereof, certain goods are transferred to the contractee. Thus, an agreement of building construction, manufacture, processing, fabrication, erection, installation, repair or commissioning of any movable or immovable property, is a works contract. In relation to a works contract only that part of consideration which represents transfer of property in the goods involved in execution of the works contract, shall be taxable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
project manager in charge of employee relations Explanation: A suggestion in line with my discussion section entry. -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2017-09-18 10:18:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Posted just as one of the previous answers was selected. -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2017-09-18 10:21:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I realize that the "maître" is in charge of "oeuvreS socialeS". Unless it is a typo, the plural is quite important in the meaning. -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2017-09-18 10:23:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Other elements that may help for understanding: https://www.societe.com/societe/comite-entreprise-msa-oeuvre... -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2017-09-18 10:25:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- http://vendee.anefa.org/cossa-85/le-cossa-85-cest-quoi Qu'est-ce que le COSSA 85 ? Créé en janvier 2002 par l’AVEFA, le Comité d'Oeuvres sociales des salariés agricoles de la Vendée est, en pratique, une sorte de comité d’entreprise dont l’objectif est de faciliter l’accès aux loisirs et à la culture des salariés agricoles et leur famille en leur permettant de bénéficier de multiples avantages sociaux (chèques-vacances, chèques-culture, chèques-cadeau pour un évènement familial, dîner-spectacle de fin d’année…). Ces avantages sont semblables à ceux proposés aux salariés des grandes entreprises dans le cadre des comités d’entreprises. En 2016, près de 2 000 salariés bénéficient des avantages proposés par le COSSA 85 ! Il fonctionne à partir d’une cotisation sur salaire de 0,4% de la masse salariale prélevée par la M.S.A sur les employeurs de la production agricole appartenant à l’une des conventions collectives concernées puis reversée à l’AVEFA : Arboriculture ETA CUMA Horticulture/Pépininières Maraîchage Polyculture/Elevage/Viticulture L’intégralité de la masse financière ainsi prélevée permet de financer diverses actions sociales au profit des salariés agricoles qui ont adhéré au COSSA 85. En 2014, un site entièrement dédié au COSSA 85 a été créé : www.cossa85.fr Vous y trouverez toutes les réponses à vos questions. -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2017-09-18 10:26:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Note: even if the meaning in agreement with my additional notes/posts here, then the term "social" still desrbies something relating to the employees. -------------------------------------------------- Note added at 1 day17 hrs (2017-09-18 10:29:48 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Do ignore my waffle about plural. There is no plural in the original context cited. I took the plural lead from the term posted, which is different from the term in the body of the source text. Which is the typo??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.