rhabiller

English translation: Strip-down and rebuild

12:31 Mar 24, 2021
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Advert for Cycling Workshops
French term or phrase: rhabiller
Les Ateliers de la Rue Voot vous montreront comment déshabiller et rhabiller un vélo de voyage afin d’avoir un vélo adapté à votre budget tout en étant de qualité avec des matériaux de récupération.
Verity Roat
United Kingdom
Local time: 05:27
English translation:Strip-down and rebuild
Explanation:
Strip-down is common for anything mechanical needing to be taken apart, and rebuild, when put with strip-down, achieves the correct meaning in my opinion for a bike that needs customising. Customising implies your adding special bits which may not be the case. Rebuid is more true to rhabiller in the sense that you have taken it apart and re-jigged it to your liking without necessarily adding anything.
Selected response from:

Danielle Letch
France
Local time: 06:27
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5revamp
Philippa Smith
4 +2reassemble
Bokani Hart
3 +3customize
SafeTex
3 +2to equip
Marge Hogarty
4Personalize or customize
Catherine JEAN
4Strip-down and rebuild
Danielle Letch
Summary of reference entries provided
Les Ateliers de la rue Voot
Wolf Draeger

Discussion entries: 13





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reassemble


Explanation:
Déshabiller = disassemble, rhabiller = reassemble

Bokani Hart
United Kingdom
Local time: 05:27
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cochran, MFA
4 mins
  -> Thanks Barbara

neutral  mchd: il manque la notion d'esthéthisme dans cette traduction
19 mins
  -> Thanks for your insight :)

agree  Wolf Draeger: Or "put back together" (take apart and put back together).
6 days
  -> Thanks Wolf
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to equip


Explanation:
They are talking about cost and budget here, so I think rhabiller et déshabiller go together to form one concept referring to how many extra features the bike should have to serve your needs.

Marge Hogarty
United States
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: probably the cyclist's version of "pimp my ride"
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne: It might even be going further than just the fitting the bike out. The discussions section is helpful.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
revamp


Explanation:
As per the discussion.
I suggest "strip down and revamp" going on the assumption that an old bike is stripped down, then you get to do it up to suit your needs. I think "revamp" captures the slightly metaphorical vibe of "rhabiller" but obviously there are plenty of other terms that could be used.

Philippa Smith
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari
1 hr
  -> Thanks Cyril!

agree  Yolanda Broad
4 hrs
  -> Thanks Yolanda!

agree  Yvonne Gallagher
4 hrs
  -> Thanks Yvonne!

agree  ormiston
15 hrs
  -> Thanks ormiston!

agree  Eliza Hall
1 day 1 hr

neutral  Catherine JEAN: I wonder whether the original bike is necessarily an old one. Could be new, but some parts or accessories need to be changed to make it work better for a road trip.
1 day 5 hrs
  -> My impression from the website is that it's all about recycling...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
customize


Explanation:
After stripping it down, it is customized.

Ghits tell you that this is the right verb as opposed to "revamp" at least?

SafeTex
France
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shilpa Baliga:
2 hrs
  -> Thanks Shilpa

agree  Cyril Tollari
2 hrs
  -> Thanks Cyril

agree  Catherine JEAN
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Personalize or customize


Explanation:
I would say that after stripping the bike from gear that may be unnecessary in a road-trip context, you need to add features or equipment that will meet your specific needs.

Catherine JEAN
France
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Déshabiller et rhabiller
Strip-down and rebuild


Explanation:
Strip-down is common for anything mechanical needing to be taken apart, and rebuild, when put with strip-down, achieves the correct meaning in my opinion for a bike that needs customising. Customising implies your adding special bits which may not be the case. Rebuid is more true to rhabiller in the sense that you have taken it apart and re-jigged it to your liking without necessarily adding anything.

Danielle Letch
France
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 days
Reference: Les Ateliers de la rue Voot

Reference information:
Seems this organization specializes in fixing up bikes using old or salvaged parts (throw nothing away/circular economy mentality), so I don't think the sentence refers to anything more than making a bike usable or ridable again. And it says cyclists will be shown how to do this, which points further to repair rather than renovation.

Déshabiller is actually the term causing confusion; without it one might simply understand rhabiller to mean "repair".

https://voot.be/ateliers/ateliers-velo/velo-de-voyage/


    Reference: http://voot.be/ateliers/ateliers-velo/
    Reference: http://voot.be/fiche/ils-sont-passes-pas-ici-et-repartis-ave...
Wolf Draeger
South Africa
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search