Diplôme de fin d’études secondaires techniques

German translation: Abschlusszeugnis des technischen Sekundarunterrichts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Diplôme de fin d’études secondaires techniques
German translation:Abschlusszeugnis des technischen Sekundarunterrichts
Entered by: Doris Wolf

06:27 Mar 14, 2021
French to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Education / Pedagogy/Stellenvermittlung
French term or phrase: Diplôme de fin d’études secondaires techniques
Guten Morgen,

bisher ist es mir nicht gelungen, die offizielle deutsche Bezeichnung für den oben genannten luxemburgischen Schulabschluss zu finden. Danke im Voraus!

Niveau de diplôme
- Aucun
- Niveau inférieur au DAP/CATP
- DAP/CATP
- Technicien / Brevet de maitrise
- Diplôme de fin d’études secondaires / secondaires techniques (baccalauréat / Abitur)
- Bac +2 (BTS)
- Bac +3 (Bachelor)
- Master
- PHD
Doris Wolf
Germany
Abschlusszeugnis des technischen Sekundarunterrichts
Explanation:
Diesen Begriff konnte ich auf der Seite der Luxemburger Regierung finden:

https://guichet.public.lu/fr/citoyens/enseignement-formation...

https://guichet.public.lu/de/citoyens/enseignement-formation...
Selected response from:

Iris Schmerda
France
Local time: 17:18
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Abschlusszeugnis des technischen Sekundarunterrichts
Iris Schmerda


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abschlusszeugnis des technischen Sekundarunterrichts


Explanation:
Diesen Begriff konnte ich auf der Seite der Luxemburger Regierung finden:

https://guichet.public.lu/fr/citoyens/enseignement-formation...

https://guichet.public.lu/de/citoyens/enseignement-formation...

Iris Schmerda
France
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: un bon dimanche aux dames ! Vielleicht auch "Stufe"
3 hrs
  -> Danke! Bon dimanche à vous aussi :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search