faire appel au secteur protégé

German translation: Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)

06:06 Jan 26, 2021
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: faire appel au secteur protégé
POLITIQUE D’ACHAT ET DE VOYAGE RESPONSABLES

Le Groupe a développé une politique d’achat responsable ***en faisant appel au secteur protégé*** et en sélectionnant des prestataires et fournisseurs responsables.

Nous nous engageons également à élargir le périmètre des fournisseurs évalués par Ecovadis à l'ensemble du Groupe. Un processus de suivi et de vérification est systématiquement mis en place dans le cadre de contrats avec nos fournisseurs et sous-traitants pour vérifier notamment le respect des réglementations du code du travail et le paiement des cotisations sociales.

Notre politique de voyage est également engagée et nous encourageons l’utilisation du train plutôt que de l’avion dans l’optique de réduire nos émissions de carbone.


Vorläufige Lösung:

Die Gruppe hat eine verantwortungsvolle Einkaufspolitik umgesetzt, indem sie primär mit Dienstleistern und Lieferanten zusammenarbeitet, die behinderte Mitarbeiter beschäftigen oder die sich durch ethische Geschäftspraktiken auszeichnen. [...]

Ist das ok so?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 18:49
German translation:Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)
Explanation:
REGIME APPLICABLE AU ENTREPRISE LES PLUS TOUCHEES PAR LA CRISE
> Il s'agit des entreprises qui relèvent : secteur "protégés" (tourisme, hôtellerie, restauration, sport, culture,transport aérien, événementiel )[Secteur dit "S1", cf. liste en annexe],
> d'un secteur en lien avec les secteurs ci--dessus, sous réserve d'avoir perdu au moins 80 % leur chiffre d'affaires durant la période comprise entre le 15 mars – 15 mai 2020 …
> Entreprises qui accueillent du public et dont l'activité est interrompue, partiellement ou totalement, en application d'une obligation légale ou réglementaire ou d'une décision administrative
https://fidorg.talenz.fr/wp-content/uploads/sites/4/2020/11/...
(Hier handelt es sich offensichtlich um Betriebe, die durch den Lock-Down stark eingeschränkt wurden)

L’indemnité des salariés du secteur protégés percevront 70% de la rémunération brute.
https://interiminfo.com/actualite-covid19-activite-partielle...
(Hier sind es die durch Kurzarbeit und Arbeitslosigkeit betroffenen Mitarbeiter)

Der Begriff könnte sich aber auch die Behinderten beziehen, weil diese in anderen Fragen auftauchen.

QU’EST-CE QUE LE SECTEUR PROTÉGÉ ET ADAPTÉ ?
Les différents types de structures :
• Les Établissements et Services d’Aide par le Travail (ESAT ex CAT) :
:
Les Entreprises Adaptées (EA ex Ateliers Protégés) et Centres de Distribution de Travail à Domicile (CDTD) :
http://missionh-prodaudio.fr/espace-employeurs/le-secteur-pr...
(Hier sind dies die Beschützenden Werkstätten) siehe https://eng.proz.com/kudoz/french-to-german/management/69221...

In Frankreich gibt es im Wesentlichen zwei unterschiedliche Formen von Behindertenwerkstätten:[69]
Leistungsstärkere Personen werden in «Entreprises Adaptées (EA)» beschäftigt, in denen der Gesetzliche Mindestlohn gezahlt wird und die Personen als Arbeitnehmer eingestuft sind. Diese Betriebe werden von Verbänden verwaltet und fallen in den Zuständigkeitsbereich des Arbeitsministeriums unter Beachtung des allgemeingültigen französischen Arbeitsgesetzbuches («Code du Travail»).
Für leistungsschwächere Personen mit einem Leistungsvermögen unter 30 Prozent gibt es die «Etablissements et services d’aide par le travail (ESAT)», früher «Centres d’aide par le travail (CAT)» genannt. In ihnen genießen Arbeitnehmer sozialen Schutz. Für sie ist nicht das Arbeitsministerium zuständig, und daher fallen sie auch nicht unter das Arbeitsrecht.[70]
Es gibt in Frankreich weitaus mehr «ESATs» als «EAs». Beide Einrichtungen beschäftigen den Personenkreis, der in deutschen WfbM beschäftigt wird. Sie erhalten, wie in Deutschland, pro behindertem Beschäftigten eine staatliche Vergütung. Art. L 344 des «Code de l’action sociale et des familles» schreibt dazu Folgendes: „Zentren für Hilfe durch Arbeit – mit oder ohne Wohnheim – nehmen Jugendliche und Erwachsene auf, die momentan oder dauerhaft weder in gewöhnlichen Unternehmen oder an einem für Behinderte geschützten Arbeitsplatz oder im Auftrag eines Verteilungszentrums für Heimarbeit arbeiten können, noch eine unabhängige berufliche Tätigkeit ausüben können. Sie bieten ihnen verschiedene Möglichkeiten beruflicher Tätigkeiten, Unterstützung in medizinisch-sozialer Hinsicht und bei der Bildung sowie ein Lebensumfeld, das ihre persönliche Entwicklung und ihre soziale Integration fördert.“
https://de.wikipedia.org/wiki/Werkstatt_für_behinderte_Mensc...
(Auch hier leider keine Formulierung, die dem französischen Begriff « secteur protégé » entspricht.

secteur protégé Substantiv, maskulin geschützter Sektor m
Siehe auch:
secteur m —Sektor m, Industriezweig m, Branche f, Industrie f, Wirtschaftszweig m, Geschäftsfeld nt, Sparte f, Gewerbe nt; Geschäftszweig m
protégé —geschützt, abgeschirmt; beschützt;
protégé m —Schützling m, Protegé m,
protéger (qqn./qqch.) v —schützen v, abschirmen v, Schutz suchen v (['unter']), beschützen v
:
Les prix des produits faisant l'objet d'échanges internationaux ont beaucoup moins
augmenté que ceux du secteur protégé de l'économie.
europa.eu
Die Preise handelbarer Güter sind sehr viel weniger rasch gestiegen als die
Preise in den geschützten Sektoren der Wirtschaft.
europa.eu

Secteur «protégé» de la caisse de pension
aon.com
Geschützter» Bereich Pensionskasse
aon.com
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

Da es anscheinend keinen festen Begriff für behinderte Personen in beschützten Werkstätten zu geben scheint, müssten wir einen bilden, der dies beschreibt, z.B. "In beschützten Werkstätten Tätige", oder " geschützter Sektor/Bereich".

Versuch einer Kontextübersetzung:
Die Unternehmensgruppe hat ***durch Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)*** und Auswahl verantwortungsbewusster Dienstleister und Lieferanten eine sozialverträgliche Einkaufspolitik entwickelt.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 01:49
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:

Die Gruppe hat eine verantwortungsvolle Einkaufspolitik umgesetzt, indem sie primär mit Dienstleistern und Lieferanten zusammenarbeitet, die behinderte Mitarbeiter beschäftigen oder sich durch ethische Geschäftspraktiken auszeichnen.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)
Johannes Gleim


Discussion entries: 14





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)


Explanation:
REGIME APPLICABLE AU ENTREPRISE LES PLUS TOUCHEES PAR LA CRISE
> Il s'agit des entreprises qui relèvent : secteur "protégés" (tourisme, hôtellerie, restauration, sport, culture,transport aérien, événementiel )[Secteur dit "S1", cf. liste en annexe],
> d'un secteur en lien avec les secteurs ci--dessus, sous réserve d'avoir perdu au moins 80 % leur chiffre d'affaires durant la période comprise entre le 15 mars – 15 mai 2020 …
> Entreprises qui accueillent du public et dont l'activité est interrompue, partiellement ou totalement, en application d'une obligation légale ou réglementaire ou d'une décision administrative
https://fidorg.talenz.fr/wp-content/uploads/sites/4/2020/11/...
(Hier handelt es sich offensichtlich um Betriebe, die durch den Lock-Down stark eingeschränkt wurden)

L’indemnité des salariés du secteur protégés percevront 70% de la rémunération brute.
https://interiminfo.com/actualite-covid19-activite-partielle...
(Hier sind es die durch Kurzarbeit und Arbeitslosigkeit betroffenen Mitarbeiter)

Der Begriff könnte sich aber auch die Behinderten beziehen, weil diese in anderen Fragen auftauchen.

QU’EST-CE QUE LE SECTEUR PROTÉGÉ ET ADAPTÉ ?
Les différents types de structures :
• Les Établissements et Services d’Aide par le Travail (ESAT ex CAT) :
:
Les Entreprises Adaptées (EA ex Ateliers Protégés) et Centres de Distribution de Travail à Domicile (CDTD) :
http://missionh-prodaudio.fr/espace-employeurs/le-secteur-pr...
(Hier sind dies die Beschützenden Werkstätten) siehe https://eng.proz.com/kudoz/french-to-german/management/69221...

In Frankreich gibt es im Wesentlichen zwei unterschiedliche Formen von Behindertenwerkstätten:[69]
Leistungsstärkere Personen werden in «Entreprises Adaptées (EA)» beschäftigt, in denen der Gesetzliche Mindestlohn gezahlt wird und die Personen als Arbeitnehmer eingestuft sind. Diese Betriebe werden von Verbänden verwaltet und fallen in den Zuständigkeitsbereich des Arbeitsministeriums unter Beachtung des allgemeingültigen französischen Arbeitsgesetzbuches («Code du Travail»).
Für leistungsschwächere Personen mit einem Leistungsvermögen unter 30 Prozent gibt es die «Etablissements et services d’aide par le travail (ESAT)», früher «Centres d’aide par le travail (CAT)» genannt. In ihnen genießen Arbeitnehmer sozialen Schutz. Für sie ist nicht das Arbeitsministerium zuständig, und daher fallen sie auch nicht unter das Arbeitsrecht.[70]
Es gibt in Frankreich weitaus mehr «ESATs» als «EAs». Beide Einrichtungen beschäftigen den Personenkreis, der in deutschen WfbM beschäftigt wird. Sie erhalten, wie in Deutschland, pro behindertem Beschäftigten eine staatliche Vergütung. Art. L 344 des «Code de l’action sociale et des familles» schreibt dazu Folgendes: „Zentren für Hilfe durch Arbeit – mit oder ohne Wohnheim – nehmen Jugendliche und Erwachsene auf, die momentan oder dauerhaft weder in gewöhnlichen Unternehmen oder an einem für Behinderte geschützten Arbeitsplatz oder im Auftrag eines Verteilungszentrums für Heimarbeit arbeiten können, noch eine unabhängige berufliche Tätigkeit ausüben können. Sie bieten ihnen verschiedene Möglichkeiten beruflicher Tätigkeiten, Unterstützung in medizinisch-sozialer Hinsicht und bei der Bildung sowie ein Lebensumfeld, das ihre persönliche Entwicklung und ihre soziale Integration fördert.“
https://de.wikipedia.org/wiki/Werkstatt_für_behinderte_Mensc...
(Auch hier leider keine Formulierung, die dem französischen Begriff « secteur protégé » entspricht.

secteur protégé Substantiv, maskulin geschützter Sektor m
Siehe auch:
secteur m —Sektor m, Industriezweig m, Branche f, Industrie f, Wirtschaftszweig m, Geschäftsfeld nt, Sparte f, Gewerbe nt; Geschäftszweig m
protégé —geschützt, abgeschirmt; beschützt;
protégé m —Schützling m, Protegé m,
protéger (qqn./qqch.) v —schützen v, abschirmen v, Schutz suchen v (['unter']), beschützen v
:
Les prix des produits faisant l'objet d'échanges internationaux ont beaucoup moins
augmenté que ceux du secteur protégé de l'économie.
europa.eu
Die Preise handelbarer Güter sind sehr viel weniger rasch gestiegen als die
Preise in den geschützten Sektoren der Wirtschaft.
europa.eu

Secteur «protégé» de la caisse de pension
aon.com
Geschützter» Bereich Pensionskasse
aon.com
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

Da es anscheinend keinen festen Begriff für behinderte Personen in beschützten Werkstätten zu geben scheint, müssten wir einen bilden, der dies beschreibt, z.B. "In beschützten Werkstätten Tätige", oder " geschützter Sektor/Bereich".

Versuch einer Kontextübersetzung:
Die Unternehmensgruppe hat ***durch Einbeziehen des geschützten Sektors/Bereiches (der in beschützenden Werkstätten Tätigen)*** und Auswahl verantwortungsbewusster Dienstleister und Lieferanten eine sozialverträgliche Einkaufspolitik entwickelt.

Johannes Gleim
Local time: 01:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 9
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:

Die Gruppe hat eine verantwortungsvolle Einkaufspolitik umgesetzt, indem sie primär mit Dienstleistern und Lieferanten zusammenarbeitet, die behinderte Mitarbeiter beschäftigen oder sich durch ethische Geschäftspraktiken auszeichnen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: "Beschützende Werkstätten" ist eher nicht mehr gebräuchlich. Siehe dazu den von dir zitierten Eintrag https://de.wikipedia.org/wiki/Werkstatt_für_behinderte_Mensc... / Die sagen also wirklich "beschützende Werkstätten"?
12 hrs
  -> Nein, der amtliche Begriff "Werkstatt für behinderte Menschen" ist sehr ungebräuchlich und zu lang. Auch die "Förderwerkstatt" konnte sich in Deutschland nicht durchsetzen. Ich habe selbst mit Behinderten zu tun und weiß, wie sich die Betreuer ausdrücken.

disagree  Schtroumpf: Geschützter Sektor gibt die Aussage nicht wieder, das könnte auch so etwas sein wie Banken, nationale Betriebe usw. Auch die "Tätigen" sind natürlich nicht gemeint. Für eine zweite Antwort trotz aller Kollegenvorarbeit etwas schwach.
1 day 4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search