plus-value du travail

German translation: die bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten

17:34 Mar 18, 2010
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
French term or phrase: plus-value du travail
Bildungsplan für Polisseure (Uhrenbranche):

Leistungsziel:
Le polisseur applique les règles de sécurité et de manipulation appropriées liées aux métaux précieux, aux pierres précieuses (substances organiques et d’ornement) *ainsi qu’à la plus-value du travail déjà exécuté*.

Mir will einfach nichts mehr einfallen ... Wie liesse sich der eingesternte Teil schön in den Satz einfügen? Vielen Dank für eure Tipps!
ibz
Local time: 13:12
German translation:die bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten
Explanation:
Der Polisseur muss nicht bereits ausgeführte Arbeiten veredlen sondern den bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten Sorge tragen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-03-18 19:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigen hanelt es sich hier um den Beruf "Termineur en habillage horloger", zu Deutsch "Oberflächenveredler Uhren und Schmuck" Siehe http://www.bbt.admin.ch/bvz/grundbildung/index.html?lang=de&...
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 13:12
Grading comment
Danke für den guten Vorschlag!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Wertschöpfung
Elfi Hasenbeck-Laras
4 +2die bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten
Rolf Kern
4 +1die Veredelung der bereits ausgeführten Arbeiten
swisstell
3 +2Mehrwert, der durch die bereits ausgeführten Vorarbeiten erzielt wurde
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plus-value du travail (hier)
die Veredelung der bereits ausgeführten Arbeiten


Explanation:
die Veredelung oder das Veredeln ist ein Prozess, bei dem etwas in etwas Höherwertiges umgewandelt wird.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Veredelung
swisstell
Italy
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G
4 hrs
  -> danke, M=G

neutral  mrmp: wenn, dann "durch die b.a. Arbeiten", sonst hört sich das so an, als ob die Arbeiten veredelt werden
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
plus-value du travail (hier)
Wertschöpfung


Explanation:
ou bien Wertzuwachs

Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
plus-value du travail (hier)
die bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten


Explanation:
Der Polisseur muss nicht bereits ausgeführte Arbeiten veredlen sondern den bereits ausgeführten Veredlungsarbeiten Sorge tragen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-03-18 19:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigen hanelt es sich hier um den Beruf "Termineur en habillage horloger", zu Deutsch "Oberflächenveredler Uhren und Schmuck" Siehe http://www.bbt.admin.ch/bvz/grundbildung/index.html?lang=de&...

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke für den guten Vorschlag!
Notes to answerer
Asker: Danke, Rolf. Du hast natürlich recht: Es geht bei diesem Bildungsplan nicht mehr um den Polisseur, sondern um den Oberflächenveredler. Deine Lösung gefällt mir übrigens auch sehr :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G
3 hrs

agree  Nicole Büchel: Stimme zu, Mehrwert passt hier nicht wirklich in den Zusammenhang
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
plus-value du travail (hier)
Mehrwert, der durch die bereits ausgeführten Vorarbeiten erzielt wurde


Explanation:
Mein Vorschlag für diesen grausigen Satz:

Der Polisseur wendet Sicherheits- und Handhabungsregeln an, die mit der Verarbeitung von Edelmetallen und Edelsteinen sowie mit dem Mehrwert, der durch die bereits ausgeführten Vorarbeiten erzielt wurde, zusammenhängen.

Dass ausgerechnet bei Lernprogrammen derart miserable Formulierungen vorkommen, ist schon unglaublich. Bon courage!

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs

agree  FelineCR
14 hrs

neutral  mrmp: wirklich grausig, auch der Mehrwert, der so an Mehrwertsteuer erinnert, da finde ich Wertschöpfung passender, vielleicht steht deswegen da auch nicht valeur ajoutée ?!
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search