https://www.proz.com/kudoz/french-to-polish/finance-general/3098017-performance-flat.html
Feb 20, 2009 17:30
15 yrs ago
français term

performance flat

français vers polonais Affaires / Finance Finance (général)
Fundusz XXX "affiche une performance flat de 0.45%"
Pewnie zapożyczenie z angielskiego, ale nie mogę tego rozgryźć, proszę o pomoc.
Proposed translations (polonais)
5 performance flat

Discussion

Lucyna Lopez Saez Feb 20, 2009:
"performance" tłumaczę najczęściej jako "wydajność", a "flat" to po angielsku coś płaskiego? Jeśli tak to "płaska wydajność" - taka, która nie uległa zmianie?

Proposed translations

16 minutes
Selected

performance flat

1. Terminów w innych językach niż język z którego tłumaczymy, pozostawiamy w wersji oryginalnej.
2. W przypadku terminów określających nowoczesne produkty finansowe istnieje uzus używania nazwy angielskiej.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.