cité administrative

Polish translation: cité administrative (rejon/okreg administracyjny lub kompleks administracyjny)

10:42 Nov 7, 2004
French to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
French term or phrase: cité administrative
czêœæ adresu instytucji
jadi
Polish translation:cité administrative (rejon/okreg administracyjny lub kompleks administracyjny)
Explanation:
kompleks administracyjny albo rejon/okreg administracyjny

La Communauté française ŕ Bruxelles. Cité Administrative de l'Etat (CAE).
Adresse postale: Quartier Arcades Boulevard Pachéco ...

Lumičre sur la Cité administrative. La Cité administrative. l'édifice
Lucien-Saulnier l'hôtel de ville la place Vauquelin. Sobriété ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-11 22:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

ale nie tlumaczylabym tego: po prostu zostawic \'cité administrative\'
Selected response from:

lafresita (X)
United Kingdom
Local time: 15:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2cité administrative (rejon/okreg administracyjny lub kompleks administracyjny)
lafresita (X)


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
cité administrative
cité administrative (rejon/okreg administracyjny lub kompleks administracyjny)


Explanation:
kompleks administracyjny albo rejon/okreg administracyjny

La Communauté française ŕ Bruxelles. Cité Administrative de l'Etat (CAE).
Adresse postale: Quartier Arcades Boulevard Pachéco ...

Lumičre sur la Cité administrative. La Cité administrative. l'édifice
Lucien-Saulnier l'hôtel de ville la place Vauquelin. Sobriété ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-11 22:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

ale nie tlumaczylabym tego: po prostu zostawic \'cité administrative\'


    Reference: http://www.cfwb.be/accueil/pg010.htm
    Reference: http://www.vieux.montreal.qc.ca/planlum/cadm.htm
lafresita (X)
United Kingdom
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Polish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynamon
60 days

agree  Anna Bittner
358 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search