achat UN (CSIG)

Polish translation: konwencja ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:achat UN (CSIG)
Polish translation:konwencja ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG)
Entered by: Małgorzata Kubata

12:41 Jul 22, 2010
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / logiciel
French term or phrase: achat UN (CSIG)
Witam,
jest to umowa licencyjna, dotyczy oprogramowania. W ostatnim paragrafie:Le présent contrat est soumis au droit suisse, à l’exclusion du droit d’achat UN (CSIG).
Chodzi o prawo sprzedaży czego? Co oznaczają te dwa skróty?
Małgorzata Kubata
Poland
Local time: 07:23
konwencja ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG)
Explanation:
Zastosowanie konwencji ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG) i niemieckiego międzynarodowego prawa prywatnego jest wyraźnie wykluczone.

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2010-07-22 12:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

To cytat z
http://www.pft.eu/www/pl/information_service/general_terms_a...
Selected response from:

Emilia Skibicka
Poland
Local time: 07:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1konwencja ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG)
Emilia Skibicka


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
konwencja ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG)


Explanation:
Zastosowanie konwencji ONZ o międzynarodowym zakupie towarów (CSIG) i niemieckiego międzynarodowego prawa prywatnego jest wyraźnie wykluczone.

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2010-07-22 12:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

To cytat z
http://www.pft.eu/www/pl/information_service/general_terms_a...

Emilia Skibicka
Poland
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laguna
1 hr
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search