GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:05 May 15, 2018 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / ordonnance de référé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Kubicki Poland Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | udostępnienie w sekretariacie sądu |
|
udostępnienie w sekretariacie sądu Explanation: Według mnie należy przetłumaczyć dosłownie. Example sentence(s):
Reference: http://www.przepisy.gofin.pl/przepisyno,1023,175178,0,0,2016... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|