prédécès dans postérité

Portuguese translation: faleceu antes sem descendência

12:14 Feb 4, 2021
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / certificat d'hrédité
French term or phrase: prédécès dans postérité
dans un certificat d'hérédité, on a la liste des héritiers, puis "Prédécès sans postérité", suivi de :
Madame xxxxx, enfant de la personne décédée, est prédécédée à cette dernière le 12 novembre 1977 sans postérité.
- Aucune notoriété n’a été dressée après ce décès

seria correto traduzir por "pré-falecimento sem descendência", ou "pré-falecida/defunta sem descendência" ?
Obrigada...
Magali de Vitry
Local time: 05:40
Portuguese translation:faleceu antes sem descendência
Explanation:
"faleceu antes", "falecido antes", são as expressões que vejo utilizadas em muitos documentos.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2021-02-04 12:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

Entretanto, num acórdão de 2209 encontrei:
3ª- A ter-lhe pré-falecido, o sobrinho F........., não chegou a constituir-se herdeiro da testadora, pelo que não pode transmitir aos seus filhos (aqui recorridos) dum direito que não se constituiu na seu esfera jurídica.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2021-02-04 12:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Corrijo: acórdão de 2009
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
orbigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1faleceu antes sem descendência
Linda Miranda


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
faleceu antes sem descendência


Explanation:
"faleceu antes", "falecido antes", são as expressões que vejo utilizadas em muitos documentos.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2021-02-04 12:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

Entretanto, num acórdão de 2209 encontrei:
3ª- A ter-lhe pré-falecido, o sobrinho F........., não chegou a constituir-se herdeiro da testadora, pelo que não pode transmitir aos seus filhos (aqui recorridos) dum direito que não se constituiu na seu esfera jurídica.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2021-02-04 12:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Corrijo: acórdão de 2009

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
orbigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
15 mins
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search