GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:58 Dec 24, 2020 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / commercial contract arbitration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Felipe Tomasi Brazil Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | juiz da causa |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
iate |
|
juiz da causa Explanation: La requête est une procédure d'urgence qui permet de saisir le tribunal sans en informer son adversaire afin d'obtenir une décision de justice provisoire (ordonnance). Fonte: http://leparticulier.lefigaro.fr/jcms/p1_1520860/la-procedur... Em português não se usa um termo como "Juiz de moções" ou "juiz de pedidos/petições". Assim sendo, creio que o uso do termo "juiz (da causa)" se aplica bem nesse caso. https://www.google.com/search?q="juiz da causa"&oq="juiz da ... -------------------------------------------------- Note added at 15 days (2021-01-09 21:12:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Desculpe a demora, Mauro. É como eu disse na minha resposta, não se costuma ver o uso de "juiz de moções" (apresentou apenas uma ocorrência) e "juiz peticionário" (20 ocorrências). Como a "requête" remete à causa em si, eu entendi que fala do próprio juiz da causa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
34 mins |
Reference: iate Reference information: iate https://iate.europa.eu/entry/slideshow/1608849123968/1131959/fr-la-mul-pt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.