GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:55 Jan 31, 2006 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Manuel Qualit� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo MILANI Local time: 17:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Adendo |
| ||
4 +2 | Alterações |
| ||
5 +1 | Ajuste complementar/; termo de aditamento;/ cláusula adicional |
| ||
4 | Aditivo |
| ||
1 | outras propostas: |
|
Alterações Explanation: penso que seja esta a tradução |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|