15:33 Mar 15, 2021 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Kharitonova Netherlands Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | аппеляционная жалоба или исковое заявление |
| ||
4 | встречная апелляция |
|
аппеляционная жалоба или исковое заявление Explanation: В контексте: Ответчик вправе подать апелляционную жалобу или исковое заявление. https://termes_juridiques.fr-academic.com/186/Appel_provoqué... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
встречная апелляция Explanation: Думаю, можно перевести это одним словом. Хотя различия есть. appel incident - встречная апелляция, которую подает сторона А в ответ на апелляцию стороны B. appel provoqué - встречная апелляция на решение, вынесенное в отношении стороны С, участвовавшей в процессе в суде первой инстанции, но не являющейся ответчиком по основной апелляции Example sentence(s):
https://www.lexbase.fr/revues-juridiques/56744892-jurisprudence-ressemblances-et-dissemblances-de-l-appel-incident-et-de-l-appel-provoque |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.