le mot est lâché

Spanish translation: he ahí la palabra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le mot est lâché
Spanish translation:he ahí la palabra
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

01:34 Feb 19, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
French term or phrase: le mot est lâché
Hola, ¿qué significa esta expresión en francés?

CONTEXTO

Universel, le mot est lâché, il pourrait résumer l'action (de la asocación en cuestión). Rassembler à travers le monde autour de valeurs universelles, souligner ce qui est commun à tous les habitants de notre planète plutôt que ce qui divise.
Valeria_2323 (X)
Argentina
Local time: 18:57
es la palabra // ésa es la palabra // ahí tienen/tenemos la palabra // he ahí la palabra
Explanation:
Hay muchas formas de montar la frase, es cuestión de estilo.
Sugiero algunas.
Personalmente sustituiría la coma que viene después por una oración de relativo. Ejemplos:
- "Universal, ésa es la palabra que podría resumir la actuación etc."
- "Universal es la palabra que podría resumir la actuación etc."
- "Universal, ahí tienen/tenemos la palabra que podría resumir la actuación etc."
Y más formal:
-"Universal, he ahí la palabra que podría resumir la actuación etc."

He ahí la palabra clave. ¡Atenerse a la experiencia! Newton se jacta de no forjar hipótesis. Locke se niega a escribir la novela del alma, prefiere escribir ...
books.google.es/books?isbn=8432302414...

Teletransportación: he ahí la palabra. Y el tramo de carretera entre Sevilla y Écija: he ahí el lugar, con varios casos testimoniados. ...
blogs.elcorreoweb.es/.../category/investigacion-de-campo/ -

Falsario. He ahí la palabra que mejor define su artículo y toda su biografía. No soy el único que le señala con el dedo ...
www.nabarralde.com/es/eztabaida/6010-del-burgo-relajese -

Como verás en el último enlace, creo que quedaría mejor un punto detrás de la palabra en cuestión: "Información. He ahí la palabra que podría resumir la actuación etc."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-02-19 09:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

O incluso dos puntos, pero no una coma.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:57
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4definitivamente/es la realidad
José Mª SANZ (X)
4está decidido/es la palabra elegida
Sylvia Moyano Garcia
4es la palabra // ésa es la palabra // ahí tienen/tenemos la palabra // he ahí la palabra
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
definitivamente/es la realidad


Explanation:
Se llega a un punto en el que el juicio o la decisión son definitivos. Desconociendo las frases anteriores entiendo que alguien dice que "definitivamente" se llega a la conclusión de que "universal"es la palabra que mejor define la acción de esa asociación.Tal vez tenga el matiz de que quizá el juicio pueda molestar a alguien. En otro contexto la misma expresión puede significar que en un proceso de negociación se ha llegado a un acuerdo. También puede tener el matiz de que algo se dice a costa de un gran esfuerzo, tras vencer las dificultades que impedían decirlo.

Lâcher la parole, lâcher le mot, dire le dernier prix qu'on veut avoir ou donner, quand on discute un marché, ou donner son consentement après avoir fait des difficultés. Le mot est lâché, vous ne pouvez vous en dédire.

Prononcer une parole qui coûte à dire, faire un aveu, une concession qui coûte. "Tant on avait de peine à lâcher le mot, que le corps et le sang [de Jésus-Christ] ne fussent donnés que spirituellement, et d'insérer dans une confession de foi une chose si nouvelle aux chrétiens !" [Bossuet, Histoire des variations des Églises protestante

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Z0xg7nN...

Example sentence(s):
  • Lâcher une parole, lâcher un mot, dire inconsidérément quelque chose qui peut nuire ou déplaire. "Vous devez la punir [Cléopatre], si vous la condamnez.... Le mot en est lâché". [Corneille, Rodogune, princesse des Parthes]

    Reference: http://books.google.es/books?id=U2bNAAAAMAAJ&pg=PA3&lpg=PA3&...
José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
está decidido/es la palabra elegida


Explanation:
es lo decidido/lo elegido

En este contexto.

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 18:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
es la palabra // ésa es la palabra // ahí tienen/tenemos la palabra // he ahí la palabra


Explanation:
Hay muchas formas de montar la frase, es cuestión de estilo.
Sugiero algunas.
Personalmente sustituiría la coma que viene después por una oración de relativo. Ejemplos:
- "Universal, ésa es la palabra que podría resumir la actuación etc."
- "Universal es la palabra que podría resumir la actuación etc."
- "Universal, ahí tienen/tenemos la palabra que podría resumir la actuación etc."
Y más formal:
-"Universal, he ahí la palabra que podría resumir la actuación etc."

He ahí la palabra clave. ¡Atenerse a la experiencia! Newton se jacta de no forjar hipótesis. Locke se niega a escribir la novela del alma, prefiere escribir ...
books.google.es/books?isbn=8432302414...

Teletransportación: he ahí la palabra. Y el tramo de carretera entre Sevilla y Écija: he ahí el lugar, con varios casos testimoniados. ...
blogs.elcorreoweb.es/.../category/investigacion-de-campo/ -

Falsario. He ahí la palabra que mejor define su artículo y toda su biografía. No soy el único que le señala con el dedo ...
www.nabarralde.com/es/eztabaida/6010-del-burgo-relajese -

Como verás en el último enlace, creo que quedaría mejor un punto detrás de la palabra en cuestión: "Información. He ahí la palabra que podría resumir la actuación etc."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-02-19 09:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

O incluso dos puntos, pero no una coma.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search