traitements métalliques galvaniques

Spanish translation: tratamiento de galvanizado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traitements métalliques galvaniques
Spanish translation:tratamiento de galvanizado
Entered by: Eugenia Sánchez

15:01 Mar 25, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Optics
French term or phrase: traitements métalliques galvaniques
Contexto: óptica

"Monture tout inoxydable, aux branches façonnées monobloc et aux traitements métalliques galvaniques."

No sé si una traducción literal funciona o si alcanza con "tratamiento galvánico", lo de "metálico" me suena redundante.
Juan Manuel Rodríguez Sawicki
France
Local time: 00:12
tratamiento de galvanizado
Explanation:
Hola, Juan Manuel:
Por mi conocimiento de la industria, te diría que es más habitual decir «tratamiento (superficial, si quieres) de galvanizado» que «tratamiento galvánico».
Estoy de acuerdo en que «metálico» sería redundante aquí. A menos que falte allí algo («ou») entre «métalliques» y «galvaniques». Tal vez tengas que consultarlo con tu cliente. Te dejo una página de referencia sobre los tratamientos superficiales en monturas.
Suerte con tu proyecto.
Saludos.
Eugenia
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 19:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tratamiento de galvanizado
Eugenia Sánchez


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tratamiento de galvanizado


Explanation:
Hola, Juan Manuel:
Por mi conocimiento de la industria, te diría que es más habitual decir «tratamiento (superficial, si quieres) de galvanizado» que «tratamiento galvánico».
Estoy de acuerdo en que «metálico» sería redundante aquí. A menos que falte allí algo («ou») entre «métalliques» y «galvaniques». Tal vez tengas que consultarlo con tu cliente. Te dejo una página de referencia sobre los tratamientos superficiales en monturas.
Suerte con tu proyecto.
Saludos.
Eugenia


    https://histoptica.wordpress.com/apuntes-de-optica/monturas/fabricacion-de-gafas-o-monturas/recubrimientos-metalicos/
Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Eugenia! Muy útil el enlace. Había pensado en lo de galvanizado, me parecía más simple que "metálico galvánico", pero no sabía si había se entendía de la misma manera, por lo que veo en la página sí.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search