à les défendre

French translation: défendre qui ?

13:35 Oct 11, 2004
French language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
French term or phrase: à les défendre
Il s'agit d'une organisation polonaise, qui veut défendre les intérêts polonais contre les révendications d'une organisation allemande.
"Bientôt les N (CHIFFRE) recours dont nous menace la NOM DE L'ORGANISATION ALLEMANDE vont arriver devant les tribunaux polonais. Et que faut-il faire? Il faut faire face et c'est la raison por laquelle notre organisation se prépare à les défendre."
Cette "à les défendre" est-elle correctement utilisée ici? On ne devrait pas utiliser: "à nous défendre" ou "à défendre les intêrets polonais" ou quelque chose comme ça?
Katalin Rozália Szász
Local time: 11:34
Selected answer:défendre qui ?
Explanation:
Oui, je pense qu'il faudrait préciser qui sont "les".
Selected response from:

eleferosi (X)
Reunion
Local time: 13:34
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2défendre qui ?
eleferosi (X)
5se prépare à assurer le rôle de la défense dans le cadre de ces recours
Michel A.
4se prépare à défendre les intérêts polonais
Thierry Jamez
4(se prépare) à se défendre -> prépare sa défense
Jordane Boury


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à les défendre
défendre qui ?


Explanation:
Oui, je pense qu'il faudrait préciser qui sont "les".

eleferosi (X)
Reunion
Local time: 13:34
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanne Bouthillier: oui, Katalim a raison, "les" n'a pas de référent dans le contexte sinon "recours", ce qui n'a pas de sens
16 mins

agree  Céline Godinho
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à les défendre
se prépare à défendre les intérêts polonais


Explanation:
ou encore,
"se prépare à défendre les intérêts polonais dans le cadre de cette affaire", etc.
Cette phrase peut être adaptée en fonction du contexte.

;-)


    Reference: http://www.studyrama.com/article.php3?id_article=5739
Thierry Jamez
Belgium
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à les défendre
(se prépare) à se défendre -> prépare sa défense


Explanation:
Et que faut-il faire? Il faut faire face et c'est la raison pour laquelle notre organisation prépare sa défense.

C'est ainsi que je le formulerais, vu que c'est l'organisation polonaise qui est menacée par les recours...
:-)

Jordane Boury
France
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
à les défendre
se prépare à assurer le rôle de la défense dans le cadre de ces recours


Explanation:
lors d'un recours il y a une défense qui sera assurée par l'association, au nom d'autres parties individuelles éventuellement

Michel A.
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search