Abnutzungsspuren

Croatian translation: tragovi promjena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abnutzungsspuren
Croatian translation:tragovi promjena
Entered by: Ivana Zuppa-Baksa

10:17 Jan 7, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / History of language
German term or phrase: Abnutzungsspuren
Englische Vokablen lateinischen Ursprungs können entwerder aus dem Schriftlatien direkt, d.h. one Zwischenwirt entlehnt sein (stammgetrue ohne Abnutzungsspuren) oder.....
Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 18:27
tragovi promjena
Explanation:
"Abnutzungsspuren" nije stručni pojam iz linguistike nego metafora.
Očigledno se radi o razlikovanju riječi koje su u engleski jezik ušle neposredno u izvornome latinskom obliku od onih koje su primjerice došle iz francuskoga i stoga već doživjele izvjesne promjene u odnosu na originalnu riječ.
Takve promjene se ovdje nazivaju "tragovima uporabe" kao da se radi o nekoj staroj rabljenoj stvari. Nisam siguran dali je izraz "tragovi uporabe" prikladan za takvu metaforu u hrvatskome pa sam pribjegao ovom neutralnom riješenju.

Selected response from:

Neven Luetic
Germany
Local time: 18:27
Grading comment
Hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tragovi promjena
Neven Luetic


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tragovi promjena


Explanation:
"Abnutzungsspuren" nije stručni pojam iz linguistike nego metafora.
Očigledno se radi o razlikovanju riječi koje su u engleski jezik ušle neposredno u izvornome latinskom obliku od onih koje su primjerice došle iz francuskoga i stoga već doživjele izvjesne promjene u odnosu na originalnu riječ.
Takve promjene se ovdje nazivaju "tragovima uporabe" kao da se radi o nekoj staroj rabljenoj stvari. Nisam siguran dali je izraz "tragovi uporabe" prikladan za takvu metaforu u hrvatskome pa sam pribjegao ovom neutralnom riješenju.



Neven Luetic
Germany
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala puno!
Notes to answerer
Asker: Hvala, Nevene, dobar je prijedlog.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search