GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:10 Aug 30, 2018 |
German to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / rovinná bruska | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ales Horak Czech Republic Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | podbroušení |
|
podbroušení Explanation: hity z mé TM Auswahl aller Abrichtgeräte für "Scheibe Hinterziehen" / "Konturabrichten Výběr všech orovnávaček pro podbroušení kotouče / orovnávání obrysu |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.