GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 Nov 21, 2004 |
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 11:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | handel med andelsbeviser |
|
Anteilscheingeschäfte handel med andelsbeviser Explanation: evt. "handel med fondsandele" "Anteilschein" er normalt = andelsbevis, anpartsbevis (fx ifgl. Gubba), men ifgl. Cortal Consors Börsenlexikon (http://info.consors.de/financeinfos/stocks/lexicon/Lexicon.d... lader det til at være fondsandele (i forbindelse med investeringsfonde) - altså ikke fx anparter/aktier i andre firmaer, som den pgl. fond investerer i (dvs. ikke de værdipapirer, som er indeholdt i porteføljen), men selve de andele, som investorerne har i investeringsfonden. www.mabankag.com/downloads/eurocash_kurzprospekt_20040212.pdf (side 3 �verst) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.