auslaufende Akzeleration

English translation: slowing / slowly ending acceleration

18:41 Oct 21, 2007
German to English translations [PRO]
Science - Anthropology / Measurement surveys
German term or phrase: auslaufende Akzeleration
Auslaufende Akzeleration für Längenmaße und konstante Akzeleration für Korpulenzmaße bis 2020.
This pertains to anthropological measurement surveys in Germany - for secular growth (acceleration) forecasts.
Ronald Shankland
Germany
Local time: 22:07
English translation:slowing / slowly ending acceleration
Explanation:
"Akzeleration" is exactly that: acceleration, just like in a car. The paragraph is talking about the development of the human race as applied to Germany. Put simply, it will mean that the Germans are still getting taller, but this vertical growth is slowing down while their body mass is on the rise. In other words, they are getting taller slowly, but fetter quickly. :-)))) NO OFFENCE MEANT! Ich bin auch klein und nicht sehr schlank!
Selected response from:

Nicholas Krivenko
Ireland
Local time: 21:07
Grading comment
Thank you, Nicholas!
(Not sure if the first thank you got through, so I'll repeat it!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1slowing / slowly ending acceleration
Nicholas Krivenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Auslaufende Akzeleration
slowing / slowly ending acceleration


Explanation:
"Akzeleration" is exactly that: acceleration, just like in a car. The paragraph is talking about the development of the human race as applied to Germany. Put simply, it will mean that the Germans are still getting taller, but this vertical growth is slowing down while their body mass is on the rise. In other words, they are getting taller slowly, but fetter quickly. :-)))) NO OFFENCE MEANT! Ich bin auch klein und nicht sehr schlank!

Nicholas Krivenko
Ireland
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Nicholas!
(Not sure if the first thank you got through, so I'll repeat it!)
Notes to answerer
Asker: The only answer! Thank you! Best, Ron PS I'm Scots, you're Irish! What a combination of brains!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Maybe even "slowing-down"?
16 hrs
  -> Danke Steffen! Eine Ehere von Dir unterstützt zu werden. Ich habe auch an das "slowing down" gedacht. Ich bin neu in diesem KudoZ-Geschäft (seit etwa 7 Tagen dabei) und habe schon 35 Punkte gesammelt. Das macht Spaß und gibt den grauen Zellen etwas zu tun
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search