Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten

English translation: we would have got on well together

12:46 Jul 9, 2004
German to English translations [Non-PRO]
Anthropology
German term or phrase: Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten
"I had gained the impression that we would have liked each other." Can I say that to express the above German sentence?
Lorentano
English translation:we would have got on well together
Explanation:
maybe
Selected response from:

Claire Titchmarsh (X)
Local time: 15:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5we would have got on well together
Claire Titchmarsh (X)
3 +2I had gotten the impression that we had gotten along with each other quite well
Neil Gouw
4I had had the impression that we would have gotten along very well
Veronick
3might get on
kapsaski (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten
we would have got on well together


Explanation:
maybe

Claire Titchmarsh (X)
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: my choice entirely
17 mins

agree  Aniello Scognamiglio (X)
24 mins

agree  Olaf Reibedanz
29 mins

agree  John Bowden
49 mins

agree  Maria Ferstl
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten
might get on


Explanation:
that we might get on together quite well

kapsaski (X)
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten
I had gotten the impression that we had gotten along with each other quite well


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-09 13:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

second \"had\" should be \"could have\"

I had gotten the impression that we could have gotten along with each other quite well

Neil Gouw
Netherlands
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar: yes! In the US we get along, not on. I just wish we could have gotten along with more people. :-)
2 hrs
  -> thanks =) I also wasn't that happy with "gaining the impression" instead of "getting the impression"..

agree  Heidi Stone-Schaller
2 hrs
  -> thanks!

neutral  Mandy Williams: Asker, if you go for this option, please note that "gotten" is American English.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass wir uns gut verstanden hätten
I had had the impression that we would have gotten along very well


Explanation:
almost sure

Veronick
Peru
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search