https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/safety/6335234-hof-und-platzwasser.html
May 25, 2017 14:23
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Hof- und Platzwasser

German to English Tech/Engineering Safety
Hi guys,

This is a text on health and safety in the workplace and contains the above terms. Here is the section for context:

Rückhaltung von wassergefährdenden Stoffen
Hof- und Platzwasser
Zur Gefahrenabwehr mit Rückhaltung wassergefährdender Flüssigkeiten sind Absperrblasen gelagert.
Bitte setzten Sie sich bzgl. Lagerort und Handling im Bedarfsfall sofort mit der Betriebsleitung in Verbindung.
(Tel.:
22)

"Hof- und Platzwasser" seems to crop up on a lot of Swiss websites though I've found nothing conclusive in EN unfortunately.

Thanks,

Gavin

Discussion

Björn Vrooman May 26, 2017:
@Brigitte and Gavin I can't see how this talking about "clean water."

If you look for "Rückhaltung wassergefährdender Flüssigkeiten," you'll find:
"Bei unvermeidlichem Zutritt von Niederschlagswasser sind abweichend von § 18 Absatz 2 Abläufe zulässig, wenn sie nur nach vorheriger Feststellung, dass keine wassergefährdenden Stoffe im Niederschlagswasser enthalten sind, geöffnet werden. 2Mit wassergefährdenden Stoffen verunreinigtes Niederschlagswasser ist ordnungsgemäß als Abwasser zu beseitigen oder als Abfall zu entsorgen."
http://www.buzer.de/19_AwSV.htm?k=1

Next paragraph:
"Anlagen müssen so geplant, errichtet und betrieben werden, dass die bei Brandereignissen austretenden wassergefährdenden Stoffe, Lösch-, Berieselungs- und Kühlwasser sowie die entstehenden Verbrennungsprodukte mit wassergefährdenden Eigenschaften nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik zurückgehalten werden."
http://www.buzer.de/20_AwSV.htm

It simply means that care should be taken not to release any substances which would pollute the surface water that is on your property and may drain into the ground - but this water may, in fact, become polluted and require special treatment.
BrigitteHilgner May 25, 2017:
I can only find one explanation http://www.langenthal.ch/de/verwaltung/dienstleistungen/welc...
"Hof- und Platzwasser" seems to be a kind of clean waste water which is not hazardous to water (unlike the first kind of substances mentioned in your text)

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

surface water [drainage]

http://www.ofwat.gov.uk/households/your-water-bill/surfacewa...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-25 16:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Wird Wasser durch häuslichen, gewerblichen, industriellen oder sonstigem Gebrauch verunreinigt, ist es in die öffentliche Kanalisation einzuleiten. Unverschmutztes Dach- oder Platzwasser hat nach Möglichkeit auf dem eigenen Grundstück zu versickern oder ist einem Gewässer zuzuführen.
http://www.langenthal.ch/de/verwaltung/dienstleistungen/welc...

http://www.enzyklo.de/Begriff/Hofwasser
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Similarly: http://www.omafra.gov.on.ca/english/landuse/drain-eref/surfa... This avoids having to specify what "kind of water" it is. It may not stay clean (cf. discussion), so saying rainwater, etc. could be misleading.
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks guys"
11 hrs

stormwater / drainage water / runoff water

couple of alternatives
Something went wrong...
11 hrs

yard water

Hof- und Vorplätze sind so zu gestalten, dass das Platzwasser möglichst
gleichmässig verteilt wird und über die Schulter ins Grünland abfliessen kann.
Auf allen Flächen sind Arbeiten mit Reinigungsmitteln, Unterhaltsarbeiten an
Fahrzeugen, Einsatz von Herbiziden oder Streusalz, Lagerung von Abfällen oder
Düngern, Umschlag oder Lagerung von wassergefährdenden Flüssigkeiten und
Stoffen nicht gestattet.

Wird Hof- und Vorplatzwasser in Einlaufschächten gefasst und über Schlammsammler
in eine Versickerungsanlage geleitet, ist eine humusierte Mulde mit
belebter Bodenpassage zu erstellen.

file:///C:/Users/admin/Downloads/merkblatt_entw_landw_liegenschaften.pdf

(Assuming that "Hof- und Platzwasser" mentioned in your text refers to "Hof- und Vorplatzwasser" mentioned in the above referenced document).

Das System kann mit einer Hofwassersteuerung
oder einer Brunnensteuerung ausgeruestet werden, um das
Hofwasser der Betonwerke zu entsorgen bzw. das Brunnenwasser
zu nutzen.

The
system may be equipped with a yard water control or a well control
to discharge the yard water in concrete factories or to use it.

http://www.imcyc.com/biblioteca/ArchivosPDF/Materiales Fabri...



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-05-26 02:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Other references: "PTTE do not discharge trade effluent from the facility. All domestic sewage is
discharged to on-site waste water treatment system. Only yard water run-off is
discharged to surface water drains followed by discharge to soak away points at the
facility site boundaries. Yard water run-off will not contravene any relevant quality
standards for waters.

http://www.epa.ie/licences/lic_eDMS/090151b2804b010a.pdf
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : Re yard water: Your PDF source was written by Germans. Some choice examples from it: 1) "considerately consuming the environment"; 2) "in the old Federal Lands"; 3) "Despite considerable efforts to materially use the wastes"
19 mins
Please see reference above.
Something went wrong...