Verlinken

Hungarian translation: összelinkel, hivatkozást tesz rá interaktiv kapcsolat/link segítségével

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verlinken
Hungarian translation:összelinkel, hivatkozást tesz rá interaktiv kapcsolat/link segítségével
Entered by: Ilona Futó

12:43 Aug 26, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Verlinken
Zusätzlich ist eine Verlinkung von Dokumenten über die Netzteilnehmer bzw. Endgeräte möglich.
Ilona Futó
Germany
Local time: 23:57
Verlinken
Explanation:
Verlinken: belinkel, összelinkel, hivatkozást tesz rá
Egy interaktiv kapcsolatot / linket (mint amilyenek az interneten vannak HTML dokumentumokban)
A dokumentumok összelinkelése is lehetséges hálózati tagokon illetve a végeszközökön keresztül.
Selected response from:

Ferenc Becker
Hungary
Local time: 23:57
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Verlinken
Ferenc Becker
4 +2összekapcsolás
Andrea Szabados
4csatolás
T. Czibulyás
3utalással összekötni
HalmoforBT


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Verlinken


Explanation:
Verlinken: belinkel, összelinkel, hivatkozást tesz rá
Egy interaktiv kapcsolatot / linket (mint amilyenek az interneten vannak HTML dokumentumokban)
A dokumentumok összelinkelése is lehetséges hálózati tagokon illetve a végeszközökön keresztül.


Ferenc Becker
Hungary
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zsozs
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
összekapcsolás


Explanation:
Lehetőség van továbbá a dokumentumok összekapcsolására...

kicsit magyarosabb, mint a linkelés

Andrea Szabados
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ferenc Becker: Szerintem nem ugyan azt fejezi ki, hiszen az összekapcsolás az bármi lehet, ha 100 dokot összekapcsolsz, akkor van egy átláthatatlan dossziéd, a linkelés pedig pontokhoz köt úgymond magyarázó dokokat. [link: esetleg hivatkozás, de az IT már csak ilyen]
44 mins
  -> És ha esetleg "hivatkozásokkal történõ összekapcsolására" lenne? Az megmagyarázza a linket, de mégis elkerüli az idegen szó igekötõs ragozását.

agree  Aniko Varszegi
1 hr

agree  ValtBt
15 hrs

neutral  zsozs: csatlakozom Ferenc Becker-hez
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
csatolás


Explanation:
:)

T. Czibulyás
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zsozs: Ez a ponto meghatározás :-)))
23 hrs

disagree  Andrea Szabados: Itt viszont egyértelmûen másról van szó: a csatolás az nem hivatkozás. Erre minden nyelven külön kifejezés létezik.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utalással összekötni


Explanation:
Hosszú, de legalább magyar.

HalmoforBT
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search