14:00 Nov 24, 2010 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / lemezalakítás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: László Virag Germany Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lemezmegmunkálás |
| ||
3 | átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat |
|
lemezmegmunkálás Explanation: Arról van itt szó, hogy két lemez van, az egyiket kilyukasztjuk, a másikat meg préseléssel úgy alakítjuk, hogy a lyukasztott lemezbe "beakadjon". Maga az Durchstellung szerintem csak a megmunkálást jelenti, amit részletes a további leírás. lld 3. és 4. ábrán http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Rotationally-fixed-con... ld még http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/manufacturing/11... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat Explanation: ilyenkor általában a lemezen egy kihajlított peremű lyukat stancolnak, amelyen sérülés nélkül átvezethető az a valami (Nietzapfen, vagy verglaste Stifte, etc...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.