Durchstellprozess

Hungarian translation: átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat

14:00 Nov 24, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / lemezalakítás
German term or phrase: Durchstellprozess
... die Nietzapfen werden in der Blechumfomung durch einen Durchstellprozess erzeugt. Hierbei wird der Werkstoff auf der Rückseite des Bleches angeschnitten und auf der gegenüberliegenden Seite extrudiert. Hierdurch entstehen aus der Blechoberfläche herausragende Formelemente.
(Szabadalmi bejelentés)
szocs
Hungary
Local time: 12:25
Hungarian translation:átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat
Explanation:
ilyenkor általában a lemezen egy kihajlított peremű lyukat stancolnak, amelyen sérülés nélkül átvezethető az a valami (Nietzapfen, vagy verglaste Stifte, etc...)
Selected response from:

László Virag
Germany
Local time: 12:25
Grading comment
Az átlyukasztási folyamat tűnik teljesen találónak az adott kontextusban. Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3lemezmegmunkálás
József Lázár
3átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat
László Virag


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lemezmegmunkálás


Explanation:

Arról van itt szó, hogy két lemez van, az egyiket kilyukasztjuk, a másikat meg préseléssel úgy alakítjuk, hogy a lyukasztott lemezbe "beakadjon". Maga az Durchstellung szerintem csak a megmunkálást jelenti, amit részletes a további leírás.
lld 3. és 4. ábrán http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Rotationally-fixed-con...

ld még http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/manufacturing/11...

József Lázár
Hungary
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
átvezető stancolási folyamat / átlyukasztási folyamat


Explanation:
ilyenkor általában a lemezen egy kihajlított peremű lyukat stancolnak, amelyen sérülés nélkül átvezethető az a valami (Nietzapfen, vagy verglaste Stifte, etc...)

László Virag
Germany
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Az átlyukasztási folyamat tűnik teljesen találónak az adott kontextusban. Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search