das Maß aller Dinge

Hungarian translation: ...nem mindig a legfontosabb szempont.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Maß aller Dinge
Hungarian translation:...nem mindig a legfontosabb szempont.
Entered by: Ilona Futó

18:27 Apr 20, 2005
German to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: das Maß aller Dinge
Preise und Rabatte sind nicht immer das Maß aller Dinge.
Ilona Futó
Germany
Local time: 12:38
...nem mindig a legfontosabb szempont.
Explanation:
sind nicht immer das Maß aller Dinge:
ebben a kontextusban ezt kívánják kiemelni: nem mindig a legfontosabb szempont.

pl.Ez a fajta szolgáltatás a közé a kevés szolgáltatás közé tartozik, amelynek a megítélésében nem az ár a legfontosabb szempont.

általános értelmezésben: "minden dolog mértéke".
Selected response from:

CSsys (X)
Hungary
Local time: 12:38
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6...nem mindig a legfontosabb szempont.
CSsys (X)
4legmérvadóbbak
Monika Nospak
4mindennek a teteje
HalmoforBT


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Maß aller Dinge
legmérvadóbbak


Explanation:
-

Monika Nospak
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): Érdekesen változik a nyelv! Én ezt felsõfokban legfeljebb jelzõként írnám le, de állítmányként soha.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
das Maß aller Dinge
...nem mindig a legfontosabb szempont.


Explanation:
sind nicht immer das Maß aller Dinge:
ebben a kontextusban ezt kívánják kiemelni: nem mindig a legfontosabb szempont.

pl.Ez a fajta szolgáltatás a közé a kevés szolgáltatás közé tartozik, amelynek a megítélésében nem az ár a legfontosabb szempont.

általános értelmezésben: "minden dolog mértéke".

CSsys (X)
Hungary
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X)
22 mins
  -> köszönöm András!

agree  Alpár-László Krecht
1 hr
  -> köszönöm!

agree  Eva Blanar: igen, el kell szakadni a szó szerinti fordítástól
10 hrs
  -> köszönöm Éva!

agree  Rita Fejér: itt ez a legjobb
11 hrs
  -> Köszönöm Rita!

agree  Sonia Soros
12 hrs
  -> köszönöm!

agree  T. Czibulyás
17 hrs
  -> köszönom!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Maß aller Dinge
mindennek a teteje


Explanation:
Ez egy hétköznapi változat, lazább társalgási szövegben van helye.

HalmoforBT
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search