Wohlfühlzimmer

09:59 Jul 26, 2009
German to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Wohlfühlzimmer
Übernachtung in einem Wohlfühlzimmer mit Verwöhn-Halbpension.
Peter Munkacsi
Hungary
Local time: 08:45


Summary of answers provided
4wellness szoba
Tamás Mátyás Kreisz
4otthonos szoba
Andrea Flaßbeck (X)
4egy hotelszoba, ahol a vendég jól érzi magát
Eva Palamides


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wellness szoba


Explanation:
Bár a Wellness hivatalosan Wohlbefinden, de szerintem magyar viszonylatban ez fedi leginkább.

Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otthonos szoba


Explanation:
vagy kedélyes szoba
Wohlfühlzimmer = behagliches, gemütliches Zimmer

Bent egy otthonos szoba látványa tárúl eléd. A kandallóban ég a tûz, az asztalon teriték.
http://lotrhungary.proboards.com/index.cgi?board=brividek&ac...

Otthonos szoba külön bejárattal.
http://www.hostelo.hu/italy/orte/hotel.php?hotelnr=89213

Különben a wellness-szoba inkább azt jelentené, hogy wellness-cuccok vannak a szobában :)
http://www.galgocvendeghaz.hu/szolg.html


Andrea Flaßbeck (X)
Germany
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
egy hotelszoba, ahol a vendég jól érzi magát


Explanation:
egy nagyon komfortosan berendezett hotelszoba, ahol minden rendelkezésre áll, hogy a vendég kellemesen érezhesse magát.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2009-07-27 12:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

kényelmes / kellemes szoba, elkényeztetô panzióval

Eva Palamides
Germany
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, igen, ezt jelenti, de sajnos jelen esetben nem engedi a szövegkörnyezet, hogy ilyen hosszan körülírjam. Elnézést, nem pontosítottam eléggé, egy utazási katalógusról van szó, amiben szálláshelyek ismertetői találhatók. "szállás egy olyan hotelszobában, ahol a vendég jól érzi magát, bővített panzióval" - ez nem mutatna túl jól.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search