Ausrammen

Italian translation: compattazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausrammen
Italian translation:compattazione
Entered by: martini

19:58 Jan 26, 2021
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Ausrammen
2 Statische Tragwiderstandsprüfungen an bestehenden Holzrammpfählen und 2 Drucksondierungen für den Umbau eines bestehenden Gebäudes in Horw.
Ausführung von Rotationskernbohrungen mit SPT-Versuchen und elektrischen Drucksondierungen mit Ausrammen harter Schichten mittels DPSH-B sowie statische Pfahlprüfungen für die Erweiterung des Campus ETHZ-Hönggerberg.

in questo contesto si può intendere come "infiggere" o "infissione" degli strati duri di terreno? Ipotizzo questo poiché nel contesto si fa riferimento alle prove penetrometrice SPT e alle prove DPSH-B, quest'ultime consistono nell’infiggere verticalmente nel terreno una punta conica metallica posta all’estremità di un’asta di acciaio.

chiedo lumi a un esperto

Grazie in anticipo
Francesco Sosto
Italy
Local time: 11:02
compattazione
Explanation:
ricerca:

Das Ausrammen des Fußes führt zu einer Verdichtung und somit Verbes-serung des Baugrundes. Durch die Erfassung der Rammenergie (Schlag-zahl je Meter) wird der Baugrund jedem Pfahl erneut erkundet.
https://stump-franki.de/fileadmin/s_stump-franki/Stump-Frank...

Rammsonde, sonda a maglio (trovo anche sonda di penetrazione dinamica)
https://associazionegeotecnica.it/wp-content/uploads/2011/09...

Ausrammen des Schaftbetons [bei Pfahlgründungen]
compaction during driving of the concrete shaft

https://books.google.it/books?id=4W-hDgAAQBAJ&pg=PA93&lpg=PA...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 11:02
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3compattazione
martini
3eliminare
José Patrício


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compattazione


Explanation:
ricerca:

Das Ausrammen des Fußes führt zu einer Verdichtung und somit Verbes-serung des Baugrundes. Durch die Erfassung der Rammenergie (Schlag-zahl je Meter) wird der Baugrund jedem Pfahl erneut erkundet.
https://stump-franki.de/fileadmin/s_stump-franki/Stump-Frank...

Rammsonde, sonda a maglio (trovo anche sonda di penetrazione dinamica)
https://associazionegeotecnica.it/wp-content/uploads/2011/09...

Ausrammen des Schaftbetons [bei Pfahlgründungen]
compaction during driving of the concrete shaft

https://books.google.it/books?id=4W-hDgAAQBAJ&pg=PA93&lpg=PA...

martini
Italy
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 488
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eliminare


Explanation:
DPSH vs SPT - https://www.insitutest.com.au/dynamic-probing-super-heavy-dp...
durch Ausrammen verdichteten Betons in den Baugrund - http://docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9H...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2021-01-26 21:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

rammen - tamponare - https://pt.pons.com/tradução/alemão-italiano/rammen

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia 0 min (2021-01-27 19:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

Die idee ist gleich aber ich stimme dass, deine Antwort ist besser.

José Patrício
Portugal
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: ti ringrazio per la risposta, anche se devo dirti che "eliminare" non mi convince del tutto, mentre la mia interpretazione non mi convinceva affatto. Su Zanichelli ho trovato la traduzione di "einrammen": (hineinstoßen) etw (in etw akk) einrammen {PFÄHLE, PFEILER INS ERDREICH} (con)ficcare qc in qc. Partendo da "einrammen" sarei portato a tradurre "ausrammen" come "estrarre", piuttosto che "eliminare".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search