gra slów: tonangebend

Polish translation: z najlepszej gliny

06:17 Jul 15, 2009
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: gra slów: tonangebend
firma zajmująca się produkcją dachówek ceramicznych
Modernste Verfahrenstechniken sowie rund xxx Mitarbeiter sind die Basis für eine kontinuierliche Produktion von Qualitätsprodukten und einen „natürlich tonangebenden“ Service.
klick
Poland
Local time: 22:19
Polish translation:z najlepszej gliny
Explanation:
propo :)
Selected response from:

iceblue
Austria
Local time: 22:19
Grading comment
Fajnie, dzięki serdeczne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dorównujący jakością
Maciej Andrzejczak
3będący naturalnym oddźwiękiem potrzeb klientów
skowronek
3z najlepszej gliny
iceblue


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tonangebend
dorównujący jakością


Explanation:
w sensie, że serwis dorównuje jakością oferowanym produktom.

Propozycja

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Mhm, ale myślalam o czymś co wiązaloby się z ceramiką. Chodzi mi o ten "Ton", ale nie nie wiem czy sie uda :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
będący naturalnym oddźwiękiem potrzeb klientów


Explanation:
Serwis będący naturalnym oddźwiękiem na potrzeby klientów / ... potrzeb klientów / Nasz serwis - naturalny oddźwięk (odgłos) na potrzeby klientów

Może coś w tym kierunku.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-07-15 07:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Przyszedł mi do głowy jeszcze "naturalny/prawdziwy rezonans".

skowronek
Germany
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z najlepszej gliny


Explanation:
propo :)

iceblue
Austria
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Fajnie, dzięki serdeczne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search