Sie

Russian translation: вы/Вы

21:31 Sep 27, 2005
German to Russian translations [Non-PRO]
Linguistics / Das Pronomen "Sie"
German term or phrase: Sie
 êàêèõ ñëó÷àÿõ äîïóñêàåòñÿ ïåðåâîäèòü íåìåöêîå ìåñòîèìåíèå "Sie" (ôîðìà âåæëèâîãî îáðàùåíèÿ) ðóññêèì ìåñòîèìåíèåì "Âû" (ïðîïèñíàÿ áóêâà). Åñòü ëè ÷¸òêèå ãðàììàòè÷åñêèå ïðàâèëà?
Pavel Maslennikov (X)
Ukraine
Local time: 14:38
Russian translation:вы/Вы
Explanation:
Вопрос 1882: Правописание Вы и вы в Интернете.

Ответ: Употребление местоимения "Вы" с прописной буквы как форма вежливого обращения характерно именно тогда, когда речь идет об обращении к конкретному лицу - хотя даже в этом случае возможно употребление "вы" со строчной буквы, если, например, нет необходимости подчеркивать "официальность" обращения. Разумеется, если "сообщение электронной почты" направляется конкретному лицу, вполне возможно (и чаще всего даже необходимо) писать "Вы" именно с прописной. Но если в таком электронном письме содержится, например, рекламное объявление, обращенное к обобщенному адресату, то местоимение "вы" следует писать со строчной.Только вышедший из печати "Толковый словарь русского речевого этикета" также отмечает, что по общему правилу местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма выражения вежливости при обращении к одному лицу - физическому или юридическому - в официальных документах, личных письмах. Однако в эпистолярной практике и в печати это правило не всегда строго соблюдается. Регулярно прописная буква употребляется при подчеркнуто вежливом обращении в поздравительных адресах и открытках, в письмах к незнакомому или малознакомому адресату, равному или старшему по возрасту, положению, а также в официально-деловой корреспонденции.

http://www.gramma.ru/SPR/?id=5.1&fnd=1&fl=1&page=269&PHPSESS...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-09-27 22:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=171

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-09-27 22:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще поступаем так, как просит заказчик. Очень многие западные фирмы хотят видеть на своих сайтах и пр. "прописное" обращение к потенциальным или имеющимся клиентам. Иногда удается переубедить ссылкой на правила русского языка, иногда нет.
Selected response from:

perewod
Russian Federation
Local time: 14:38
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2во всех случаях. Sie - это "Вы".
Sergey Strakhov
5вы/Вы
perewod


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
во всех случаях. Sie - это "Вы".


Explanation:
Разумеется, кроме повелительного наклонения:

Sagen Sie - "Скажите"
Kommen Sie - "Проходите" и т.д.


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-09-27 21:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

а "вы" с маленькой буквы - это немецкое Ihr

Sergey Strakhov
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
6 hrs
  -> Danke schön!:)

agree  Sybille Brückner
8 hrs
  -> Danke schön!:)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
вы/Вы


Explanation:
Вопрос 1882: Правописание Вы и вы в Интернете.

Ответ: Употребление местоимения "Вы" с прописной буквы как форма вежливого обращения характерно именно тогда, когда речь идет об обращении к конкретному лицу - хотя даже в этом случае возможно употребление "вы" со строчной буквы, если, например, нет необходимости подчеркивать "официальность" обращения. Разумеется, если "сообщение электронной почты" направляется конкретному лицу, вполне возможно (и чаще всего даже необходимо) писать "Вы" именно с прописной. Но если в таком электронном письме содержится, например, рекламное объявление, обращенное к обобщенному адресату, то местоимение "вы" следует писать со строчной.Только вышедший из печати "Толковый словарь русского речевого этикета" также отмечает, что по общему правилу местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма выражения вежливости при обращении к одному лицу - физическому или юридическому - в официальных документах, личных письмах. Однако в эпистолярной практике и в печати это правило не всегда строго соблюдается. Регулярно прописная буква употребляется при подчеркнуто вежливом обращении в поздравительных адресах и открытках, в письмах к незнакомому или малознакомому адресату, равному или старшему по возрасту, положению, а также в официально-деловой корреспонденции.

http://www.gramma.ru/SPR/?id=5.1&fnd=1&fl=1&page=269&PHPSESS...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-09-27 22:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=171

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-09-27 22:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще поступаем так, как просит заказчик. Очень многие западные фирмы хотят видеть на своих сайтах и пр. "прописное" обращение к потенциальным или имеющимся клиентам. Иногда удается переубедить ссылкой на правила русского языка, иногда нет.

perewod
Russian Federation
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search