GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Nov 29, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Manufacturing / Aufzucht /Putenmast | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irina Git Germany | ||||||
Grading comment
|
(метод/технология) одна партия — один птичник Explanation: это если по смыслу. Т.е. откорм как курочек, так и петушков одной партии производится все время в одном птичнике. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Процедура загона/выгона птиц Explanation: По ссылке неплохой материал о разведении индюшат Reference: http://www.openbusiness.ru/biz/business/vyrashchivanie-indee... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Производственный процесс по принципу «все пусто — все занято» Explanation: или «все занято – все пусто» -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2016-11-29 15:47:19 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.de/search?client=opera&q=принцип все заня... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.