Ansatz

Russian translation: постановка боевой задачи

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatz
Russian translation:постановка боевой задачи
Entered by: Dmitry Nikulin

23:24 Mar 31, 2016
German to Russian translations [PRO]
Military / Defense
German term or phrase: Ansatz
Ansatz durch A.A.24:
2./A.A. 257 mit s.M.G. Gruppe und radf.Schwadron A.A.24 von Norden, Reiterschwadron von Morosowka, ueber die Uebergangsstelle in das Dorf; Vereinigung beider K.G.Zuege und eines s.J.G. Zuges .
Angriffsbeginn: Gegen 14 Uhr nach Feuerschlag....


Спасибо !
falcon2007
United States
Local time: 01:43
постановка боевой задачи
Explanation:
http://www.multitran.com/m.exe?s=постановка боевой задачи&l1...


введение в боевые действия
http://www.multitran.com/m.exe?s=введение в боевые действия&...
Selected response from:

Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 10:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2постановка боевой задачи
Dmitry Nikulin
3организация наступления
Nelli Chernitska
3операция, (стратегический) план военных действий, военные действия
yutamlanguages


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
постановка боевой задачи


Explanation:
http://www.multitran.com/m.exe?s=постановка боевой задачи&l1...


введение в боевые действия
http://www.multitran.com/m.exe?s=введение в боевые действия&...


Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: или просто "действия"
49 mins
  -> :) Благодарю!

neutral  Oleg Nenashev: как тут вписывается предлог durch?
5 hrs

agree  Irina Git: +"действия" (Олег, а что с предлогом не так?)
9 days
  -> :) Благодарю!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
организация наступления


Explanation:
благодаря/с помощью A.A.24.
A.A.24 самокатный эскадрон
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пехотная_дивизия_вермахта
Поэтому их главным организационным отличием от дивизий 1-й волны мобилизации было преобладание гужевого транспорта. Вместо разведывательного батальона имелся самокатный эскадрон.
Отличия от дивизий 1-й волны мобилизации заключались в отсутствии в сапёрных подразделениях понтонно-мостового парка, батальон связи был полностью моторизован, а кавалерийский эскадрон разведывательного батальона заменялся дополнительным самокатным. Пехотные полки вооружались по образцу дивизий 2-й волны мобилизации


Nelli Chernitska
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
операция, (стратегический) план военных действий, военные действия


Explanation:
операция, (стратегический) план военных действий, военные действия

Так как тематика военная, то по смыслу это:
(военная/ боевая) операция, подготовкa и ведение военной операции, (стратегический) план военных действий (для соответствующего военного подразделения и т.п.), стратегия, военные действия.

Кроме того, „Аnsatz“ указывает на единовременность, определённый период времени, поэтому вполне вероятно, что это операция.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2016-04-01 17:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

В зависимости от общего контекста может подразумеваться и "Kräfteansatz" - привлечение, задействование, мобилизация военных сил, применение военной силы, ввод войск, ведение боевых действий.

* Kräfteansatz- использование сил (и средств); ввод (войск) в бой
(Deutsch-Russisches militärwörterbuch)

yutamlanguages
Germany
Local time: 07:43
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search