Sprach-/Texterfassung

Spanish translation: especialmente la producción de textos y lingüística

10:56 Aug 29, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Sprach- und Texterfassung
German term or phrase: Sprach-/Texterfassung
Jhhn Smith untersucht neue Formen der Schriftlichkeit anhand des frühen französischen Buchdrucks, insbesondere die Veränderungen der Sprach- und Texterfassung.
David Armada
Spain
Local time: 11:26
Spanish translation:especialmente la producción de textos y lingüística
Explanation:
para mi la "Erfassung" es la producción en cualquier sentido de la lengua. Tal vez te ayude la propuesta. Saludos Bea
Selected response from:

Beatriz Clara
Local time: 07:26
Grading comment
Muchas gracias a todos.
En este contexto, "producción" se adecua mejor que "redacción", ya que ésta sólo funciona con "textual" y no "lingüística".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2la redacción lingüística y textual
Mercedes Peces-Thiel
4 +2comprensión lingüística / de textos
Gely
4especialmente la producción de textos y lingüística
Beatriz Clara


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la redacción lingüística y textual


Explanation:
¡Saludos!

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Diaz del Real: Si, es verdad. Pero ¡es siempre un placer encontrarte! Un abrazo para tí, Helena
13 mins
  -> Hola Helena gracias y saludos, cuánto tiempo...

agree  Egmont
30 mins
  -> ¡Hola tambián a ti AVRUM gracias y saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
comprensión lingüística / de textos


Explanation:
DUDEN - erfassen = ... 3. einen umfassenden Eindruck von etw. ins Bewusstsein aufnehmen; das Wesentliche einer Sache verstehen, begreifen: etw. intuitiv e.; die Bedeutung des Geschehens e.; der Oberst hatte die Situation sofort erfasst (Kirst, Aufruhr 37); Ich lese ja nicht richtig, ich erfasse gleich die ganzen Sätze (Jägersberg, Leute 118); du hast es erfasst! (ugs.; du hast es ganz richtig verstanden).

Quizá confunde que Texterfassung suele emplearse hablando de ordenadores en el sentido de registro, recogida de los datos del texto.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-29 13:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

o para Texterfassung = comprensión lectora

Gely
Spain
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anahí Seri
19 hrs

agree  Dr-G-Pless
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
especialmente la producción de textos y lingüística


Explanation:
para mi la "Erfassung" es la producción en cualquier sentido de la lengua. Tal vez te ayude la propuesta. Saludos Bea

Beatriz Clara
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos.
En este contexto, "producción" se adecua mejor que "redacción", ya que ésta sólo funciona con "textual" y no "lingüística".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search