kaufmännische edv anwender

Turkish translation: ticari bilgi işlem operatörü

14:28 Jan 4, 2013
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / kaufmännische edv anwender
German term or phrase: kaufmännische edv anwender
kaufmännische edv anwender in tam cevirisi nedir arkadaslar,benim ogluma istanbul üniversitesinde bunu sormuslar,cevabini ariyoruz ,size zahmet eger biliyorsaniz yardim lütfen...

Almanca mütercim tercümanlik da sorulan bir soru arkadaslar.
gakko44
Turkish translation:ticari bilgi işlem operatörü
Explanation:
Ticari bilgi işlem operatörü
Selected response from:

Gülter Beissel
Germany
Local time: 14:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ticari bilgi işlem operatörü
Gülter Beissel
4 +1ticari bilgiişlem kullanıcısı
Bülent TALAY
4Ticari amaçlı bilgi işlem (bilgisayar) kullanıcısı
Haluk Erkan
4Ticarette bilgisayar kullanımı
diltek (X)
4(ticari alanda) bilgi işlem elemanı
Haluk Erkan


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ticari bilgiişlem kullanıcısı


Explanation:
veya uygulayıcısı

Bülent TALAY
Türkiye
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dagdelen
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kaufmännische EDV Anwender
Ticari amaçlı bilgi işlem (bilgisayar) kullanıcısı


Explanation:
Kaufmännische: ticari
EDV : Elektronische Daten Verarbeitung: (elektronik ortamda) bilgi işlem
Anwender: Kullanıcı

Tam tercümesi böyle ancak Türkçede kimse bundan birşey anlamaz. Biz daha ziyade "bilgisayar kullanan tüccar" veya "ticarette bilgisayar kullanıcısı" diyoruz. Benzer anlamlı yeni bir deyim de "E-tüccar".

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ticari bilgi işlem operatörü


Explanation:
Ticari bilgi işlem operatörü

Gülter Beissel
Germany
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
21 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Kalyoncu
3 days 22 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ticarette bilgisayar kullanımı


Explanation:
Google aramasında bu terime eğitim bağlamında karşılaşılıyor. "Bilgisayar Operatörlüğü" ya da "Programcılık" gibi kurs alarında kullanılmış.

İşlevsel olarak çevirecek olsaydık, "Ticari bilgisayar operatörlüğü" denmesi uygun olurdu. Hatta açıklamalı bir çeviri anlayışıyla "Ticari işletmelerde bilgisayar operatörlüğü" de denebilir.

Bağlam bilinmiyorsa "Ticari amaçlı bilgisayar kullanıcısı" şeklinde kullanılabilir. Bu çeviri, sorumluluktan kurtulma amaçlı olurdu, ama bence doğru olmazdı.

"Ticari amaçlı" ne demek? Bilgisayarı ticaret yapmak amacıyla mı kullanıyoruz, yoksa ticari faaliyetleri desteklemek amacıyla mı kullanıyoruz?

Bu açıdan baktığımızda "Ticari faaliyetlerde bilgisayar kullanımı" şeklinde bir çeviri de kanımızca güzel bir çeviri olurdu.

EDV her ne kadar "bilgi işlem" olarak çevrilse bile kullanım açısından farklar var. Almanca "EDV-Gerät" denilebilirken Türkçede "bilgi işlem cihazı" kullanılmamaktadır. Bu nedenle EDV doğruca bilgisayar şeklinde de çevrilebilir, hatta bu örnekte öyle çevrilmesi de gerekir.

Özetle
"Ticari bilgisayar operatörlüğü"
"Ticari işletmelerde bilgisayar operatörlüğü"
"Ticari faaliyetlerde bilgisayar kullanımı"
"Ticarette bilgisayar kullanımı"
gibi seçenekler arasından bağlam, hedef kitle vb. gibi etmenlere bakılarak karar verilebilir.


diltek (X)
Türkiye
Local time: 16:27
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kaufmännische EDV Anwender
(ticari alanda) bilgi işlem elemanı


Explanation:
İkinci hakkımı kullanmak istiyorum, çünkü "kaufmännischer EDV Anwender" Almanya'da bir meslek, yani "ticaret yaparken bilgisayar kullananlar" kastedilmiyor; bu nedenle "kullanıcı" demek yanlış olur. Türkiye'de genellikle "bilgi işlem elamanı" tabiri kullanılmakta ve "ticari alanda" olması pek ön plana çıkmamaktadır.

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search