chameira meiracles

English translation: prohibition

20:57 Nov 27, 2005
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Linguistics / religion
Hebrew term or phrase: chameira meiracles
the spelling may not be correct the origin could be portuguese,aramaic,orhebraic
Janelle Green
English translation:prohibition
Explanation:
Well, it appears that "chameira" is an Aramaic word meaning "prohibition". Here is the relevant text from an Orthodox website:

Question: Why are we prohibited from eating fish and meat together if fish is pareve?

Answer: The prohibition of eating fish and meat together is based on a fear of danger (not forbidden foods) and is governed by the rule “Chameira sakanta” (danger is more harsh than prohibitions, Shulchan Aruch, Orach Chayim 173:2). The gemara (Pesachim 76b) writes that fish which is roasted with meat is forbidden to eat because it is bad for tzara’at (roughly, leprosy). The consensus of poskim is that it applies to fowl, in addition to meat (Pitchei Tshuva, Yoreh Deah 116:2).

I was unable to find anything on "meiracles". It may be transliterated a different way in English (e.g., meyrakles, mayrakhles, etc.).

There is a word "chameira" in Portuguese: it is an anatomical term unrelated to the Aramaic word.

What threw me off initially was that the word "looks" Portuguese, because of the combination of the "ch-" beginning and, especially, the "ei" in the middle.

Okay, I hope this helps.

Shalom.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 17:37
Grading comment
Thank You Shalom
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Dunno about God, but Portuguese speakers may know that meiracles = miracles - or not...
Eynati
3prohibition
Robert Forstag


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dunno about God, but Portuguese speakers may know that meiracles = miracles - or not...


Explanation:
Anyway, this is not Hebrew as we know it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 44 mins (2005-11-28 09:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

chameira does not occur in those sources.

Eynati
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chameira
prohibition


Explanation:
Well, it appears that "chameira" is an Aramaic word meaning "prohibition". Here is the relevant text from an Orthodox website:

Question: Why are we prohibited from eating fish and meat together if fish is pareve?

Answer: The prohibition of eating fish and meat together is based on a fear of danger (not forbidden foods) and is governed by the rule “Chameira sakanta” (danger is more harsh than prohibitions, Shulchan Aruch, Orach Chayim 173:2). The gemara (Pesachim 76b) writes that fish which is roasted with meat is forbidden to eat because it is bad for tzara’at (roughly, leprosy). The consensus of poskim is that it applies to fowl, in addition to meat (Pitchei Tshuva, Yoreh Deah 116:2).

I was unable to find anything on "meiracles". It may be transliterated a different way in English (e.g., meyrakles, mayrakhles, etc.).

There is a word "chameira" in Portuguese: it is an anatomical term unrelated to the Aramaic word.

What threw me off initially was that the word "looks" Portuguese, because of the combination of the "ch-" beginning and, especially, the "ei" in the middle.

Okay, I hope this helps.

Shalom.


    Reference: http://www.ou.org/torah/tt/5761/vaera61/specialfeatures.htm
Robert Forstag
United States
Local time: 17:37
Native speaker of: English
Grading comment
Thank You Shalom
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search