10:50 Jan 16, 2015 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brenda Eijssen Netherlands Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vrijwillig of executoriaal |
|
vrijwillig of executoriaal Explanation: In deze context gaat het naar mijn idee om een vrijwillige of executoriale verkoop/veiling van een onderpand. -------------------------------------------------- Note added at 3 dagen8 uren (2015-01-19 19:04:28 GMT) -------------------------------------------------- Als de klant in gebreke is, zal de bank vaak in eerste instantie proberen om iets met de eigenaar van het onderpand te regelen in de vorm van onderhandse verkoop of vrijwillige veiling, voordat tot executoriale veiling wordt overgegaan. Volgens mij zou je dus wel 'vrijwillige verkoop/veiling' kunnen gebruiken, voor zover ik het stukje tekst kan beoordelen. Ik hoop dat je nog iets hebt aan deze toevoeging. Reference: http://www.veilingnotaris.nl/kennisbank/kopen_op_een_veiling... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.