21:27 Jun 20, 2019 |
|
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Manufacturing / annual industry report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | financial costs of sales |
| ||
4 | billing finance charges (of BrE turnover/ AmE volume of sales) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
financial costs of sales Explanation: This phrase refers to the administrative and other costs associated with the actual process of selling. "Charges" is not ideal here for "oneri", because it too much suggests that the item (and graph) is primarily about banking and similar fees. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
billing finance charges (of BrE turnover/ AmE volume of sales) Explanation: It's not financial - but finance charges, as used by (my) UK accountants, nor are they US corporate income/ UK corporation tax 'charges on income'. Watch the UK turnover vs. US sales volume difference. La Germania ha pertanto fornito le seguenti informazioni per quanto riguarda l'andamento comparato del fatturato e dei costi nel periodo 2003-2010: Germany accordingly provided the following information as regards the compared evolution of turnover and costs over the period 2003-2010: Example sentence(s):
Reference: http://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/finan... Reference: http://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/andam... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.